Assim, quando uma ameaça reaparece, as células podem arranjar rapidamente os anticorpos certos para a deter, antes de ela afetar mais células. | TED | لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر. |
Mas os abusos de linguagem ainda mais mundanos podem afetar a forma como pensamos sobre as coisas. | TED | غير أن إساءة استعمال اللغة ولو بشكل بسيط يمكن أن يؤثر على طريقة تفكير الفرد. |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Ela não pode afetar a sua capacidade de agir discretamente. | Open Subtitles | لايمكن لها بان تؤثر على قدراتك للعمل في الخفاء |
A implicação é que os micróbios podem afetar o comportamento dos mamíferos. | TED | ما يمكن استنتاجه هو ان المايكروبات يمكنها التأثير على تصرف الثديات. |
Temos que aproveitar uma janela de oportunidade critica para fazer a diferença que pode afetar a vida de milhões de pessoas, e praticar medicina preventiva a uma escala global. | TED | إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي |
Se eu deixasse o meu sonho recorrente afetar a minha vida, nunca iria sair da cama, quanto mais lançar uma festa fabulosa como esta. | Open Subtitles | إذا تركت أحلامي المتكررة تؤثّر على حياتي فلن أخرج من السرير ، و أقيم حفلات رائعة كهذه |
Quando se toca há tanto tempo, isso deixa de te afetar. | Open Subtitles | عندما تعزف كثيرًا، أعتقد أنه لا يؤثر عليك |
É apenas radiação a afetar a química do cérebro. | Open Subtitles | لقد كان الإشعاع يؤثر على كيميائية دماغه وحسب |
O que se passa comigo não vai afetar o seu caso, garanto. | Open Subtitles | أنصت أيا كان مايحدث معي الآن فإنه لن يؤثر على قضيتك |
Não pode haver qualquer vantagem evolutiva em renunciar às memórias de infância, ou distinguir a cor de uma rosa, se isso não afetar o modo como nos moveremos mais tarde. | TED | يمكن أن يكون هناك أي ميزة تطورية لترك ذكريات الطفولة أو إدراك لون زهرة إذا كان ذلك لن يؤثر على طريقة حركتك في وقت لاحق في الحياة. |
Assim, se institucionalizarem grandes números de crianças, isso vai afetar não apenas esta geração, mas também as gerações seguintes. | TED | لذا إذا استوعبت عدداً كبيراً من الأطفال، فهذا لن يؤثر على الجيل الحالي فقط، بل الجيل القادم أيضاً. |
As experiências mostram que o que o algoritmo escolhe mostrar pode afetar as nossas emoções. | TED | تظهر التجارب أن ما تختار أن تظهره لك الخوارزميات يمكن أن يؤثر على عواطفك. |
Sabemos que a alteração climática está a afetar a produtividade agrícola. | TED | نعلم أن التغيّر المناخي يؤثر على الإنتاجية الزراعية، |
Bem, um trauma na infância pode afetar o cérebro e as memórias. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن الصدمة النفسية تؤثر على طريقة ذكريات مخازن الدماغ. |
"Infelizmente, vocês enviam-nas para o nosso lado. "e estão a afetar o futuro dos nossos filhos". | TED | لكن للأسف، أنتم ترسلونها نحونا، وهي تؤثر على مستقبل أطفالنا. |
Estes factores podem afetar os resultados, para além do factor a ser estudado, e são conhecidos como variáveis perturbadoras. | TED | هذه العوامل يمكن أن تؤثر على النتائج، بالإضافة إلى عامل تمت دراسته، يعرف بـالمتغيرات المربكة. |
Também sabemos que alimentos específicos podem afetar as bactérias intestinais. | TED | نحن نعرف أيضًا أن أنواعًا معينة من الطعام قد تؤثر على بكتريا الأمعاء. |
E posso dizê-lo porque, no ano passado, conseguimos identificar genes individuais capazes de afetar estes três atributos. | TED | لأنه وخلال السنة السابقة فقط، استطعنا إيجاد جينات وحيدة بإمكانها التأثير على كل سمة من تلك السمات الثلاثة. |
E, claro, será muito útil saber como essas mudanças podem afetar a nossa saúde futura, a saúde dos nossos filhos e a saúde dos nossos netos. | TED | وبالطبع سيكون من المفيد جدًا أن نعلم كيف يمكن لتلك التغيرات التأثير على صحتنا وصحة أطفالنا وأحفادنا، |
Vocês talvez não se surpreendam ao ouvir que a poluição luminosa pode afetar a vossa capacidade de dormir bem à noite. | TED | ربما لن تستغربوا سماع أنه يمكن للتلوث الضوئي التأثير على قدرتكم للنوم جيدًا في الليل. |
Não deixo os sentimentos afetar o meu trabalho, especialmente sentimentos velhos que já ultrapassei. | Open Subtitles | لا أسمح لمشاعري أنْ تؤثّر على عملي لا سيّما المشاعر القديمة التي تخطّيتها بالكامل |
- Eu sempre soube que a poluição era má para a nossa saúde mas eu nunca pensei acerca dos poluentes ambientais estarem a afetar alimentos. | Open Subtitles | لطالما علمتُ أنّ التلوث ضارٌ بصحتنا لكنني لم أعتقد إطلاقاً بأن الملوثات البيئية تؤثّر بالغذاء. |
Não te deixes afetar. | Open Subtitles | لا تدع الأمر يؤثر عليك |
O que acontecer com ele hoje, daqui a algum tempo irá afetar todos nós. | Open Subtitles | الذي يحدث له اليوم، بمرور الوقت سيؤثر علينا كلنا. |