Eu agi por amor, para manter a nossa família unida, Charlotte. | Open Subtitles | لقد تصرفت بدافع الحب لكي أبقي عائلتنا مع بعضها شارلوت |
Eu agi por amor, para manter a nossa família unida, Charlotte. | Open Subtitles | لقد تصرفت بدافع الحب لكي أبقي عائلتنا مع بعضها شارلوت |
Como líder e como diretora, sempre agi de acordo com o "mantra": se a família vem em primeiro lugar, o trabalho não vem depois — a vida acontece ao mesmo tempo. | TED | كقائدة ومديرة دائمــًا تصرفت تبعًا للتعويذة إذا تقدمت العائلة اولاً لايجب على العمل ان يأتي ثانيًا الحياة تأتي كاملة |
agi como qualquer marido que não queria ver o seu lar desfeito. - Que lar? | Open Subtitles | تصرّفت مثل أيّ زوج فقط الذي لم يرد رؤية بيته تحطّم. |
Ia usá-la para destruir este universo. agi apenas em legítima defesa. | Open Subtitles | وكنتَ ستستخدمها لتدمير هذا الكون لقد تصرّفتُ دفاعاً عن النفس وحسب |
Eu agi como um pai. Pôr-te no caminho certo. | Open Subtitles | كنت أتصرف كأب كنت أدفعكي في الإتجاه الصحيح |
Da maneira como agi, eu também suspeitaria de mim. | Open Subtitles | ،بعد طريقة تصرفي تلك سأقوم بالاشتباه بنفسي أيضاً |
Eu acreditava nele. agi baseada nisso. | Open Subtitles | صدقتهُ بالفعل، و تصرفتُ بناءً على هذا التصديق |
Lamento como agi esta manhã, espero que me compreenda. | Open Subtitles | انا اسفه على الطريقه التي تصرفت بها هذا الصباح. اتمنى ان تتفهم. |
"Lamento ter-vos causado dor, mas agi por verdadeira necessidade. | Open Subtitles | أنا آسف على ماسببته لكم من ألم ولكني تصرفت وفقا لاحتياج حقيقي |
Não menti nem agi com falsidade. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث أبدا كذباً . , أو تصرفت بلؤم |
Se agi de forma cruel, foi por saber que os meus adversários não hesitariam a fazer o mesmo. | Open Subtitles | إذا تصرفت بقسوه فهذا لأني أعرف بأن خصومي لن يترددو بفعل الشئ نفسه |
Se achas que agi mal, faz o que tens a fazer. | Open Subtitles | بعد ذلك, اذا كنت تشعر أننى تصرفت بشكل غير مناسب, افعل ما يجب عليك فعله |
agi mal ao tratar-te daquela maneira. | Open Subtitles | اخطات عندما تصرفت معك هكذا انا آسف اترى ؟ |
agi como uma tola à frente do mais atraente, do mais bonitão | Open Subtitles | لقد تصرفت بحماقة أمام أكثر الرجال وسامة و إثارة |
Lamento como agi no ataque. | Open Subtitles | أنا أسفة عن الطريقة التى تصرفت بها عندما أنضربت القنبلة النووية |
Por isso, agi por instinto. | Open Subtitles | لذا تصرّفت وفق غريزتي ولأخبركِ الحقيقة، عندما ضربته، |
- Lila... - Sei que agi de forma inapropriada. | Open Subtitles | أعلم أنى تصرّفت بشكل غير لائق من قبل |
Deram-me a volta e... agi mal. | Open Subtitles | لقد تصرّفتُ بشكل سيء و تعدّيتُ حدودي |
Eu agi como uma criança de dois anos e recusei-me a trabalhar. | TED | ولذلك كنت أتصرف كطفلة في الثانية ورفضت العمل |
Estou envergonhada, Charlie, como agi deste modo... mas eu... não pude ajudar nisto. | Open Subtitles | انا خجلا من نفسي ،تشارلي , تصرفي بهذه الطريقة, لكن لم استطيع ان اتحكم فيه .كنت |
Desculpa o modo como agi na festa. | Open Subtitles | آسف بشأن الطريقة التي تصرفتُ بها في الحفل |
Devo-lhe desculpas pelo modo como agi. Só estava a tentar ser engraçado. | Open Subtitles | أَنا ادِينُ لك بإعتذارَ للطريقِة التي تَصرّفتُ بها معك أنت كُنْتَ تحاول ان تكون لطيفا |
Tu achas que eu agi como uma vagabunda qualquer? | Open Subtitles | لا تعتقد أني أتصرّف كفتاة وقحة؟ |