Que gostavas de fazer agora, mais do que qualquer outra coisa? | Open Subtitles | لذا ماذا تريدين أن تفعلي الآن أكثر من أي شيء؟ |
Eu acho que agora mais que nunca é imperativa a minha presença. | Open Subtitles | أوه، أعتقد الآن أكثر من فبل هو ضروري بأنني أكون هناك. |
Devemos sentir orgulho no pai agora, mais do que nunca. | Open Subtitles | علينا أن نكون فخورين بوالدنا الآن أكثر من قبل |
Sei que disse algumas coisas, mas... agora, mais do que nunca, eu percebi... que nunca poderemos ficar juntos. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت بعض الأشياء لكن لكن الأن أكثر من ذي قبل أدركت أنه لا يمكننا أن نبقى معاَ |
Agora, mais do que nunca, preciso do pedido perfeito. | Open Subtitles | الأن أكثر من أى وقت مضى أحتاج طلب الزواج المثالى |
Conclusão, agora mais do que nunca acredito que a Fran é a mulher ideal para mim. | Open Subtitles | سبب آخر. الآن وأكثر من ذى قبل، أعتقد أن فران مقدرة لى. |
Eu tenho vindo a fazer este trabalho há mais de 30 anos, e estou convencida, agora mais do que nunca, da capacidade de mudança dos seres humanos. | TED | لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير |
Precisamos dela agora mais do que nunca | TED | نحتاجها اليوم أكثر من أي وقت مضى |
Precisamos de ti, Black Dynamite, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | نحن بحاجة إليك بلاك دايناميت الآن أكثر من قبل |
Ela precisa de ti, Zoey, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | إنها تحتاج إليك يا زوي الآن أكثر مما مضى |
Agora, mais que nunca, temos de proteger a retaguarda de cada um. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقتٍ مضى بحاجة بأن نحمي بعضنا البعض |
Vou precisar da tua ajuda agora mais do que nunca. | Open Subtitles | فأنا سأحتاج لمساعدتك الآن أكثر من أي وقت مضى |
É importante que mantenhas a cabeça fria, agora mais que nunca. | Open Subtitles | تحتاج إلى الاحتفاظ بهدوئه، الآن أكثر من أي وقت مضى. |
O mundo precisa da tua máquina, agora, mais que nunca. | Open Subtitles | العالم بحاجة لآلتِك الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى. |
agora mais do que nunca, temos de manter a distância. | Open Subtitles | الأن أكثر من أي وقت مضى , علينا . أن نحافط على مسافاتنا |
O Arquivo é crucial como uma base de operações agora mais do que nunca, se esta nova ameaça não for um evento isolado. | Open Subtitles | الأرشيف يعد شيء حاسم بالنسبة لكونه قاعدة عمليات الأن أكثر من اي وقت مضى إذا لم يكن هذا التهديد الجديد حدثاً منعزلاً |
O apoio deles é essencial, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | دعمهم مهم الأن أكثر من أي وقت مضى. |
Agora, mais do que nunca, o mundo precisa de alguém em quem acreditar. | Open Subtitles | الآن وأكثر من أي وقت مضى يحتاج العالم إلى شخص يؤمنون بقدراته |
Aceitei este trabalho porque, agora mais do que nunca, os bons polícias precisam que alguém os defenda. | Open Subtitles | أخذت هذه الوظيفة لأنه الآن وأكثر من أي وقت مضى رجال الشرطة الصالحون يحتاجون شخصاً يحميهم |
Em tecnicolor. "Digam aos marines", esses imbecis com caras maravilhosas, que amamos agora mais do que nunca. | Open Subtitles | والفيلم الملوّن "اخبر مشاة البحريّة" هؤلاء المغفلين ومقالبهم الذين نحبهم الان اكثر من ذي مضى |
Eu quero reverter o sentido, Miriam... agora mais que nunca. | Open Subtitles | اريد ان اعكس العملية الان اكثر من اى وقت مضى |
(Risos) É triste dizê-lo, mas agora mais de 80% dos oceanos têm plásticos. | TED | (ضحك) ومن المحزن القول، ولكن اليوم أكثر من 80% من المحيطات تحتوي على البلاستيك. |