Ainda bem que assim é, porque é preciso recuperar essa estrutura. | TED | وهذا خبر جيد. إذن فنحن نريد أن نستعيد هذا التنظيم. |
Ainda bem. Entretanto, vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. | Open Subtitles | جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت |
Ainda bem que tocou no assunto, amigo, Ainda bem que falou nisso. | Open Subtitles | أنا سعيد لرفع ذلك إلى الأعلى سعيد لرفع ذلك إلى الأعلى |
Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
- Tu usavas? Eu gosto. Ainda bem que escolhi o vermelho. | Open Subtitles | يعجبنى , أنا سعيدة أننى إخترت الأحمر يبدو رائعاً عليه |
Ainda bem. Assim ficamos a par da evolução dele. | Open Subtitles | هذا جيّد لمقارنة حالته الحالية مع حالتهِ القديمة. |
Ainda bem. Entretanto, vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. | Open Subtitles | جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت |
Ainda bem que ele o salvou e partilhou um cigarro com ele. | Open Subtitles | لقد كان شيء جيد أن أنقذه و تقاسما معا في سيجارة |
Ainda bem, nunca se sabe quando é preciso um médico. | Open Subtitles | هذا جيد أنت لن تعرف أبدا متى ستحتاج لطبيب |
Ainda bem, porque é uma coisa de que poucos podem gabar-se. | Open Subtitles | جيد ، لانه ليسَ من موهبة الرجالِ َ هذه الأيامِ |
Ainda bem, podemos terminar isto sem prejudicar as mulheres. | Open Subtitles | جيد, يمكننا إنهاء هذا بدون أن نؤذى النسوة |
Ainda bem que estás cá, rapaz. Tenho umas coisas para te dizer. | Open Subtitles | أنا سعيد بوجودك هنا أيها الصغير أريد إخبارك بالعديد من الأمور |
Ainda bem que saíram em segurança do tal outro mundo. | Open Subtitles | أنا سعيد أنكن خرجتن من هذا العالم الآخر بخير |
Ainda bem que tenho um ego saudável. Encontraste alguma coisa interessante aí? | Open Subtitles | من الجيد أنني أثق بنفسي هل وجدت شيئاً مثيراً للإهتمام هناك؟ |
Ainda bem que quer que eu decore isto, Srta. Cuthbert. | Open Subtitles | أنا سعيدة أنك فكرت أن تجعليني أتعلم هذه,سيدة كاثبيرت. |
Ainda bem que compreendeste finalmente! | Open Subtitles | هذا جيّد من الجيّد أنّك فهمت ذلك في النّهاية |
Ainda bem que podemos falar. Se um dia conheceres alguém... | Open Subtitles | يسعدني أن نتحدث بتلك الأمور اسمع، إن واعدت إمرأة |
- "Passe as jóias, mocinha! " Ainda bem que desistiu disso. | Open Subtitles | أعطيني حلاك, ياآنسة يسرني أنك لم تعد ترغب في ذلك |
Ainda bem que pude ajudar. A polícia parecia estar algo confusa. | Open Subtitles | أنا مسرور لأني ساعدت في ذلك الشرطة بدوا وكأنهم مشوشون |
Eu estava um pouco cansado. Ainda bem que não te afogaste. | Open Subtitles | كنت ضجر من الطريق قليلاً انا سعيد أنكِ لم تغرقين |
Ainda bem, Callahan. Mas é uma espécie em extinção. | Open Subtitles | أنا مسرورة ,كالاهان لكنك من الأنواع المهددة بالإنقراض |
Ainda bem que este beco estreita muito no meio. | Open Subtitles | الحمد لله أن هذا الممر ضيّق عند المنتصف. |
Ainda bem que o cão é dos nossos, senão serias... | Open Subtitles | حمداً لله أن كلب الصيد فى صفنا ..وإلا أصبحت |
Ainda bem que veio, jovem. Já me sinto mais seguro. | Open Subtitles | يسرّني أنّك استطعت الحضور بنيّ أشعر بالأمان منذ الآن |
Ainda bem que trouxe o queixo da Reese Witherspoon. | Open Subtitles | الشيء الجيد أنني أحضرت ذقن الممثلة ريز ويذرسبون |
Ainda bem que já não estás no ramo da hotelaria. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنك لم تعد تعمل في مجال الفنادق |