Cavaremos trincheiras. Ajustaremos a mira das espingardas e marcamos o alcance. | Open Subtitles | سنحفر صفاً من الحفر ثم سنصوب البنادق ونضع أوتدة المدى |
- Uma divisão em alta potência. - alcance 5.700 metros. | Open Subtitles | قسم واحد للطاقه العاليه المدى ستة آلاف ومائاتى يارده |
A base Rebelde estará ao alcance em 7 minutos. | Open Subtitles | قاعدة الثوار ستكون في المدى خلال سبع دقائق |
Qual é o alcance do transmissor de emergência, 90 quilômetros? | Open Subtitles | ماذا مدى جهاز إرسال الطّوارئ , 90 كيلومتر ؟ |
As naves-mãe estarão no alcance do satélite dentro de 49 horas. | Open Subtitles | سفنهم ستكون فى مدى القمر الدفاعى فى غضون 49 ساعه |
O alcance total duma deflagração nuclear é quase inimaginável. | TED | النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره. |
Detective, juro que estou a fazer tudo ao meu alcance. | Open Subtitles | أيّها المُحقق، أقسم لك، إنّي أفعل كلّ ما بوسعي. |
Aposto que ficámos acordados porque caminhámos para fora de alcance. | Open Subtitles | أراهن انا وانتِ بقينا مستيقظين لأننا خرجنا عن المدى |
- Para comunicação de longo alcance. - Não temos disso. | Open Subtitles | أجهزة الإتصال بعيدة المدى لا ، ليس لدينا منها |
Temos de acercar- -nos das variáveis de baixo alcance. | Open Subtitles | نحتاج الى ان نقترب من متغيرات اسفل المدى |
Já tentei. Não respondem, devem estar fora do raio de alcance. | Open Subtitles | جربت هذا، و لا توجد استجابة لابد أنهم خارج المدى |
As electromagnéticas são de curto alcance. Não os apanhamos todos. | Open Subtitles | الأسلحة الكهرومغناطيسية قصرة المدى لا يمكننا القضاء عليهم كلهم |
Lamento, senhor. Ela está fora de alcance há meia hora. | Open Subtitles | معذرة يا سيّدي، إنّها خارج المدى للنصف ساعة الماضية |
Não demorará muito até que fiquem ao alcance dos radares humanos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر |
Mas estes pequenos peixes passam a maior parte do tempo no fundo do oceano, fora do alcance dos golfinhos. | Open Subtitles | لكن هذه الأسماك الصغيرة يقضون معظم وقتهم في الأسفل في أعماق المحيطات، بعيد جداً عن مدى الدلافين. |
Dispara múltiplos misseis de longo alcance de grande impacto. | Open Subtitles | يطلق صواريخ عديدة ذي مدى بعيد وتأثير عالي |
E um pulso electromagnético... vai desactivar qualquer máquina ao alcance. | Open Subtitles | ونبضة كهرومغناطيسية واحدة بإمكانها تعطيل أيّة آلة ضمن النطاق. |
Jurei aos meus homens que faria tudo o que estivesse ao meu alcance... para os manter vivos. | Open Subtitles | لقد اقسمت لرجالي أنني سأفعل كل ما بوسعي لأبقيهم أحياء |
Algumas pessoas até dizem que está além do alcance da ciência. | TED | حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً. |
- O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupção. Vês alguma coisa na telemetria? | Open Subtitles | المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة |
Estamos a fazer tudo ao nosso alcance para aumentar as unidades de procura. | Open Subtitles | نحن نفعل ما بوسعنا لكي نساعد عمليات البحث. |
Na verdade, o T1 está mais ao nosso alcance. | Open Subtitles | في الواقع، غرفة نوم واحدة هي الأفضل من نطاقنا السعري |
Entretanto, o doutor McKay e o coronel Sheppard... descobriram uma maneira engenhosa... para escaparmos de uma vez por todas do alcance do satélite. | Open Subtitles | ورغم ذلك, دكتور مكاي وكولونيل شيبارد قد جاءو بخطة عبقرية من اجلنا للهروب من مدي تصويب القمر الصناعي. |
Temos um contacto submerso. Rota 3-4-0, alcance 2 mil jardas. | Open Subtitles | إنها في الإتجاه 340 غرباً وعلى مسافة 2000 ياردة |
Agora é que o prémio está mesmo fora do teu alcance. | Open Subtitles | ـ نعم والآن بالتأكيد الإوزة الذهبية بعيد المنال عن أطماعك |
Não há dúvida de que tem sensibilidade à luz branca mas o seu alcance é que vai achar interessante. | Open Subtitles | مما لا شك فيه انه لديه حساسية للضوء الأبيض لكني أظن انك ستجد مداه مثيراً |
Calculando a altura do sol e o alcance do outro ataque... Ele não poderá avançar mais do que isto. | Open Subtitles | يحسب مستند على إرتفاع الشمس الأخير و مسافة هجومه، ليس هناك خدعة بهذه المسافة. |
Usem pistolas de curto alcance. Disparam bem e não se carregam tanto. | Open Subtitles | .استخدموا المسدسات قصيرة المدي إنها أقوي وتعيد التعبأة بسرعة |
Meu Senhor, a nave é impossível de ser localizada, saiu do alcance dos sensores. | Open Subtitles | مولاى من المستحيل تحديد موقع السفينة إنها خارج مدانا |