ويكيبيديا

    "alertar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحذير
        
    • تنبيه
        
    • بتنبيه
        
    • لتحذير
        
    • بتحذير
        
    • نحذر
        
    • تحذيرهم
        
    • لتنبيه
        
    • إبلاغ
        
    • أنبه
        
    • إخطار
        
    • يحذر
        
    • ننبه
        
    • تحذيري
        
    • أحذر
        
    Mas enquanto isso devemos alertar os comboios em direcção a norte. Open Subtitles ما زلنا نحتاج تحذير كلّ القطارات المتجة شمالاً بالسكة الرئيسيّة
    Podes usar o meu telefone se quiseres alertar a tua mãe. Open Subtitles يمكنك استخدام هاتفي إن أردت تحذير والدتك لتكون في أمان
    Nesta altura, não temos outra hipótese a não ser alertar todos os estados e agências federais. Open Subtitles الان، ليس أمامنا سوى تنبيه كل الهيئات الحكومية والفيدرالية
    Vou alertar a DHS. Open Subtitles سوف اقوم بتنبيه وزاره الامن الوطني هم يستطيعون رفع مستوى التهديد الوطني
    O major Henry mandou alertar os rancheiros. Open Subtitles آه الرائد هنري يقوم بدورية لتحذير مربي الماشية
    E nesse caso, não queria alertar o traidor. Open Subtitles في هذه القضية , انا لم ارغب بتحذير الخائن
    alertar as pessoas de que podem estar a enfrentar informações deturpadas também pode ajudar. TED تحذير الناس أنه تم تقديم معلومات مظللة لهم قد يساعد أيضاً.
    Só peço que pensem em alertar a cidade para a possibilidade de uma evacuação. Open Subtitles ـ الا تعتقد ان هذا امراً مبالغ به؟ ـ كل ما اتكلم عنه هو تحذير سكان بلدتكم الى امكانية الأخلاء
    Mas, se bem me lembro, neste caso em particular, a vida passada dela estava a tentar alertar a presente. Open Subtitles لكنّي إن كنت أتذكّر تماماً، ففي هذه الحالة، إنَّ حياتها الماضية تحاول تحذير حاضرها
    Se conseguirmos atirar pela saída de ar, podemos alertar a polícia. Open Subtitles إذا تمكنا من أطلاقه من خلال فتحة التهوية قد يمكننا من خلاله تنبيه الشرطة.
    Papai ainda está tentando alertar as pessoas... para deixar a mim e a Russ em paz. Open Subtitles والدي مازال يحاول تنبيه الآخرين ليتركوني وروس في شأننا
    Ratchet, diz ao Agente Fowler... para alertar a segurança da rede de antenas. Open Subtitles راتشيد، وكيل وفاولر تنبيه موظفي مجموعة إلى الخطر الأمني.
    Não, a declaração não vai apenas alertar o público. Vai alertar o alvo. Open Subtitles كلاّ، الإعلان لن يقوم فقط بتنبيه العموم، بل و سينبه المجرم
    Mas você sabe... preciso ir alertar o rei. Open Subtitles لكنك تعرفين ، يجب أن أذهب هناك لتحذير الملك
    Peça para o NORAD alertar o navio. Open Subtitles اجعلوا اداره الدفاع الجوى و القياده الشماليه يقوموا بتحذير السفينه
    - Antes de passarmos às imagens, queremos alertar os espectadores que se tratam de imagens chocantes. Open Subtitles نريد أن نحذر المشاهدين أن .محتواها صادم للغاية وغير مناسب للأطفال
    Não os queremos alertar da nossa presença. Open Subtitles -قد يلاحظنا (الجيني ) لانريد تحذيرهم عن وجودنا
    Puxei o alarme de incêndio para alertar o segurança. Open Subtitles قمت بأطلاق جرس الحريق لتنبيه حراس أمن المبنى
    - Não pensou em alertar as autoridades? Open Subtitles و لم تفكر في إبلاغ السلطات؟ عن شاحنة مركونة؟
    Merda. Acho que devo alertar o embaixador. Open Subtitles اللَعنة ، أعتقد انني يجب ان أنبه السفير.
    Vão atacar o Presidente. Temos de alertar já o avião. Open Subtitles سيغتالون الرئيس بطريقة ما علينا إخطار تلك الطائرة حالًا
    Mas alguém tem de fazer algo e alertar os guardas! Open Subtitles لكن شخص ما يجب أن يحاول و يحذر الحراس.
    Desde que haja maneira de começar a vender as obras de arte sem alertar o FBI. Open Subtitles بشرط أن نجد طريقة لبيع القطع الفنية . بدون أن ننبه الفيدراليين
    Há mais algum produto na loja sobre o qual gostarias de me alertar? Open Subtitles أهناك أي منتوج آخر في المتجر ترغب في تحذيري عنه؟
    Deixem-me alertar para aqueles cujos nervos já não são o que eram? Open Subtitles دعوني أحذر منكم أولئك الذين لم تعد أعصابهم بالقوة نفسها سابقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد