Mas enquanto isso devemos alertar os comboios em direcção a norte. | Open Subtitles | ما زلنا نحتاج تحذير كلّ القطارات المتجة شمالاً بالسكة الرئيسيّة |
Podes usar o meu telefone se quiseres alertar a tua mãe. | Open Subtitles | يمكنك استخدام هاتفي إن أردت تحذير والدتك لتكون في أمان |
Nesta altura, não temos outra hipótese a não ser alertar todos os estados e agências federais. | Open Subtitles | الان، ليس أمامنا سوى تنبيه كل الهيئات الحكومية والفيدرالية |
Vou alertar a DHS. | Open Subtitles | سوف اقوم بتنبيه وزاره الامن الوطني هم يستطيعون رفع مستوى التهديد الوطني |
O major Henry mandou alertar os rancheiros. | Open Subtitles | آه الرائد هنري يقوم بدورية لتحذير مربي الماشية |
E nesse caso, não queria alertar o traidor. | Open Subtitles | في هذه القضية , انا لم ارغب بتحذير الخائن |
alertar as pessoas de que podem estar a enfrentar informações deturpadas também pode ajudar. | TED | تحذير الناس أنه تم تقديم معلومات مظللة لهم قد يساعد أيضاً. |
Só peço que pensem em alertar a cidade para a possibilidade de uma evacuação. | Open Subtitles | ـ الا تعتقد ان هذا امراً مبالغ به؟ ـ كل ما اتكلم عنه هو تحذير سكان بلدتكم الى امكانية الأخلاء |
Mas, se bem me lembro, neste caso em particular, a vida passada dela estava a tentar alertar a presente. | Open Subtitles | لكنّي إن كنت أتذكّر تماماً، ففي هذه الحالة، إنَّ حياتها الماضية تحاول تحذير حاضرها |
Se conseguirmos atirar pela saída de ar, podemos alertar a polícia. | Open Subtitles | إذا تمكنا من أطلاقه من خلال فتحة التهوية قد يمكننا من خلاله تنبيه الشرطة. |
Papai ainda está tentando alertar as pessoas... para deixar a mim e a Russ em paz. | Open Subtitles | والدي مازال يحاول تنبيه الآخرين ليتركوني وروس في شأننا |
Ratchet, diz ao Agente Fowler... para alertar a segurança da rede de antenas. | Open Subtitles | راتشيد، وكيل وفاولر تنبيه موظفي مجموعة إلى الخطر الأمني. |
Não, a declaração não vai apenas alertar o público. Vai alertar o alvo. | Open Subtitles | كلاّ، الإعلان لن يقوم فقط بتنبيه العموم، بل و سينبه المجرم |
Mas você sabe... preciso ir alertar o rei. | Open Subtitles | لكنك تعرفين ، يجب أن أذهب هناك لتحذير الملك |
Peça para o NORAD alertar o navio. | Open Subtitles | اجعلوا اداره الدفاع الجوى و القياده الشماليه يقوموا بتحذير السفينه |
- Antes de passarmos às imagens, queremos alertar os espectadores que se tratam de imagens chocantes. | Open Subtitles | نريد أن نحذر المشاهدين أن .محتواها صادم للغاية وغير مناسب للأطفال |
Não os queremos alertar da nossa presença. | Open Subtitles | -قد يلاحظنا (الجيني ) لانريد تحذيرهم عن وجودنا |
Puxei o alarme de incêndio para alertar o segurança. | Open Subtitles | قمت بأطلاق جرس الحريق لتنبيه حراس أمن المبنى |
- Não pensou em alertar as autoridades? | Open Subtitles | و لم تفكر في إبلاغ السلطات؟ عن شاحنة مركونة؟ |
Merda. Acho que devo alertar o embaixador. | Open Subtitles | اللَعنة ، أعتقد انني يجب ان أنبه السفير. |
Vão atacar o Presidente. Temos de alertar já o avião. | Open Subtitles | سيغتالون الرئيس بطريقة ما علينا إخطار تلك الطائرة حالًا |
Mas alguém tem de fazer algo e alertar os guardas! | Open Subtitles | لكن شخص ما يجب أن يحاول و يحذر الحراس. |
Desde que haja maneira de começar a vender as obras de arte sem alertar o FBI. | Open Subtitles | بشرط أن نجد طريقة لبيع القطع الفنية . بدون أن ننبه الفيدراليين |
Há mais algum produto na loja sobre o qual gostarias de me alertar? | Open Subtitles | أهناك أي منتوج آخر في المتجر ترغب في تحذيري عنه؟ |
Deixem-me alertar para aqueles cujos nervos já não são o que eram? | Open Subtitles | دعوني أحذر منكم أولئك الذين لم تعد أعصابهم بالقوة نفسها سابقاً |