Alguém sabe que estamos aqui a filmar e anda a gozar connosco. | Open Subtitles | من الواضح أن ثمة شخص يعبث معنا ويعلم بأننا نصور هنا |
Mas soltou-se de alguma maneira. Agora anda a correr por todo o lado, e a causar problemas. Sim, yay, yay, yay. | Open Subtitles | لكنه، هرب بطريقة ما الآن، يعبث في الجوار، يثير المشاكل |
Acho que nos anda a enganar. Como sabemos se isso é a sério? | Open Subtitles | اعتقد انه يتلاعب بنا اعنى كيف نعرف ان ذلك حقيقه ؟ |
O seu filho anda a importunar-me. Charlie, o que se passa? | Open Subtitles | -الآن ، إن إبنك يتحرش بممتلكاتي |
Mas está a piorar porque, agora, sinto que alguém me anda a observar. | Open Subtitles | ولكن الأمر زاد سوءاً الآن لأنني أشعر بأن شخص ما يراقبني |
Numa altura em que ele anda a ver quem pode despedir. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت عندما يجوب المكان لطرد الموظفين |
E Jane anda a exibir as mamas na roupa nova... | Open Subtitles | وجين تتجول يثيابها الجديدة وتظهر مفاتنها |
Acho que estou a enlouquecer, ou, então, alguém anda a interferir com a minha mente. | Open Subtitles | أعتقد أنني أجن ، أو أن هناكأحد يعبث بعقلي |
Alguém anda a mexer comigo, a fazer-me ver coisas. | Open Subtitles | هناك شخص ما يعبث معي بطريقة ما يجعلني أرى أشياء |
Deus não gosta do meu estilo de vida, portanto anda a castigar-me. | Open Subtitles | القدر يعبث معي لا يعجبه أسلوب حياتي لذا فإنه يعاقبني |
Se ele pensar nisso, se disser que não é culpa dele, o preto anda a endrominar-te. | Open Subtitles | لو كان يظن أنه لم يخطئ فذلك الزنجي يعبث بك |
Com o nível de ameaça a vermelho, viram que ele é que anda a brincar aos políticos. | Open Subtitles | الآن بعد رفع مستوى الانذار للأحمر عرف الناس أنه ليس مَن يتلاعب بالسياسة |
Ele diz que eu não me consigo comprometer quando ele anda a dormir com raparigas de 25 anos, e está supostamente comprometido consigo. | Open Subtitles | ويخبرني انه لايمكن ان اكون ملتزم وهو الذي يتلاعب 25 عاماً بينما من الواجب ان يلتزم بك |
Alguém anda a perseguir o Vince e pode ter acontecido alguma coisa. | Open Subtitles | أحدهم يتحرش بـ(فينس) قد يحدث شيء |
Esta foi uma péssima ideia. Este tipo anda a vigiar todos os meus passos. | Open Subtitles | هذه فكرة سيئة هذا الرجل يراقبني باستمرار |
Ele podia ter ido para qualquer lado, mas anda a vaguear pela zona de D.C.. Faz sentido estar perto do Hotch. | Open Subtitles | كان بوسعه الذهاب لأيّ مكان , لكنه ظلّ يجوب بمنطقة العاصمة |
E uma senhora também não anda a passear sozinha pelo teatro. | Open Subtitles | والسيدة لا تتجول خلال المسرح وحدها أيضاً |
E porquê que a tua irmã anda a dizer que faz sexo, se não o faz? | Open Subtitles | ولماذا أختك تقول أنها تمارس الفحشاء بينما هي لا تمارسه؟ |
anda a tomar drogas, McManus? | Open Subtitles | هل تتعاطى المُخدرات يا ماكماناس؟ إذا لم تكُن كذلك عليكَ البَدأ بِه |
Alguém me anda a roubar o pó das baratas. Alguém me anda a tramar. | Open Subtitles | شخص ما يقوم بسرقة مبيد الحشرات خاصتي، شخص ما يسرقني |
Querido, se alguém anda a bater-te, devias dizer ao teu professor. | Open Subtitles | إن كان هناك من يتنمر عليك يا عزيزي يجب أن تخبر مدرسك |
Pode estar apaixonado, mas não anda a dormir com ela. | Open Subtitles | هو قَدْ يَكُون عاشق لها، لكن لا يَنَامُ مَعها. |