ويكيبيديا

    "anos depois de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سنة بعد
        
    • بعد سنوات من
        
    • سنوات بعد
        
    • سنة من
        
    • سنوات منذ
        
    Só então, talvez 50 milhões de anos depois de as primeiras penas em fios terem evoluído, é que as penas ergueram os dinossauros nos céus. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    Duzentos mil anos depois de Jesus! Trinta anos depois de Martin Luther King! Open Subtitles ألفان سنة بعد السيد المسيح و ثلاثون سنة بعد مارتن لوثر كنج.
    E se entrássemos num tempo anos depois de enviarem da Terra uma missão de salvamento? Open Subtitles ماذا لو دخلنا زمنا بعد سنوات من إرسال الأرض لمهمة إنقاذ
    Eu ainda continuo a achar tudo muito misterioso, anos depois de escrever o meu primeiro livro. Open Subtitles ما زالت أجدها غامضة جداً حتى بعد سنوات من تأليف كتابي الأول
    Dez anos depois de lutar pela primeira vez, eles encontram-se de novo, famintos de sangue, em busca de vingança. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    Mas hoje, estamos todos a criar este arquivo digital incrivelmente rico que irá viver na "nuvem" indefinidamente, anos depois de desaparecermos. TED لكن اليوم يتم إنشاء أرشيفات تقنية في غاية الغنى ستبقى في أنظمة السحاب إلى أجل غير مسمى، سنوات بعد موتنا.
    Cinco mil anos depois de os sumérios terem aprendido a registar os seus pensamentos em tabuinhas de argila, os volumes da Terra mantiveram-se impenetráveis para os homens. TED بعد خمسة آلاف سنة من تعلم السومريين تدوين أفكارهم على ألواح الطين، ظل حجم الأرض غامضا بالنسبة للإنسان.
    Nos três anos depois de eu ter falado na TED e de ter mostrado um protótipo, passámos de uma ideia para um computador portátil real. TED إذاً قبل ثلاث سنوات منذ أن تحدثت في تيد وعرضت النموذج، تحول الأمر من فكرة الى كمبيوتر محمول حقيقي.
    As Escrituras cristãs foram escritas entre 2000 anos antes de Cristo e 200 anos depois de Cristo. Open Subtitles لقد كُتب الكتاب المقدّس ما بين 2000 سنة قبل المسيح إلى حوالى 200 سنة بعد الميلاد
    Fez parte de uma revolta há 15 anos, depois de a coroa queimar heréticos. Open Subtitles لقد كان من بين الثوار منذ 15 سنة بعد أن أحرق الحاكم عشرات من الملحدين
    O Sol aumenta de intensidade, de luminosidade e, por fim, cerca de 12 000 milhões de anos depois de ter começado, a Terra é consumida por um Sol enorme e o que resta é isto. TED ستزداد حدة الشمس ووهجها وأخيرا، بعد حوالي 12 مليار سنة بعد أن ظهرت لأول مرة، ستُبتلع الأرض من قبل شمس عريضة، وهذا هو ما سيبقى.
    Ele viveu mais 12 anos depois de eu ter sido congelado? Open Subtitles تعني أنه عاش 12 سنة بعد أن تجمدت
    Sabe-se que acontece anos depois de um evento traumático como a morte da Danielle. Open Subtitles أصبح من المعروف حدوثها بعد سنوات من صدمة حدث مثل موت دانيللي انظري
    Dentes e dedos removidos, anos depois de ser morta. Open Subtitles الاسنان و الاصابع تمت أزالتها لكن بعد سنوات من قتلها
    Na minha experiência, pelo menos, normalmente as pessoas não gostam de voltar a ser chamadas anos depois de terem sido preteridas por outra pessoa — ou talvez seja só eu. TED حسب تجربتي على الأقل، أجد أن الناس في الغالب، لا يحبذون أن يعاد الاتصال بهم بعد سنوات من تعويضهم بشخص آخر، قد ينطبق الأمر علي فقط.
    anos depois de ela desaparecer, penso que fiquei apenas... anestesiada. Open Subtitles بعد سنوات من اختفائها... اظن انني كنتُ مُخدرةً
    Mas há um problema: às vezes as doentes ganham resistência ao fármaco, e alguns anos depois de declaradas curadas do cancro, ele regressa. TED :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون
    Durante uns 5 anos depois de acabar o curso numa universidade excecional de artes liberais, este era o meu trabalho. TED لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي.
    Mas 700 anos depois de Tingad ser construída, estava sepultada em areia e nessa altura, o clima africano era mais húmido do que é hoje. TED ولكن بعد 700 سنة من بناء تيمجاد، دفنت في الرمال، ومن ذلك الحين، والمناخ الأفريقي كان أكثر رطوبة مما هو عليه اليوم.
    Em contraste, três anos depois de o Occupy ter dado início à conversa global sobre a desigualdade, as políticas que lhe deram início ainda estão em vigor. TED على النقيض، بعد ثلاث سنوات منذ أن أشعلت حركة احتلوا الحوار العالمي عن عدم المساواة، ولكن السياسات التي أشعلتها لا تزال قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد