Aparentemente, a vítima derrubou-o ao cair para a frente. | Open Subtitles | من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا |
Aparentemente, a vossa vontade de fazer de detective irritou a Senhora Wells. | Open Subtitles | من الواضح.. أن حماسكما لأداء دور المخبرين.. قد ضايق الآنسة ويلز |
Mas Aparentemente, a Miss Sally Weston não tem o mesmo respeito pelo procedimento que alguns de nós têm. | Open Subtitles | و لكن من الواضح ان سالى وستون لا تملك نفس الاحترام للاجرائات الصحيحة التى يجب فعلها |
Aparentemente ele tem toneladas de filhos e acha que todos não prestam. | Open Subtitles | على مايبدو لديه العديد من الأبناء و يعتقد انهم جميعاً سيئين |
Aparentemente, dois cruzadores e um porta-aviões, talvez o "Yorktown". | Open Subtitles | واضح انهم طرادتين و حامله يعتقد انها يوركتاون |
Se observarmos várias estrelas a orbitar um ponto Aparentemente vazio, pode ser um buraco negro a liderar essa dança. | TED | إن لاحظنا بضعة نجوم تدور حول نقطة يبدوا أنها فارغة، فعلى الأغلب أن ثقبًا أسودًا هو السبب. |
Aparentemente, a esposa do detective gosta de ler ficção. | Open Subtitles | من الواضح ان زوجه المحقق تحب قرائة الروايات |
Aparentemente ela e o Carl estavam a ter problemas. | Open Subtitles | من الواضح أنها وكارل كان لديهم بعض المشاكل |
- Eu também. E, Aparentemente, ele não tem muitos amigos. | Open Subtitles | حتى أنا كذلك ومن الواضح بأن ليس لديه أصدقاء |
E Aparentemente, o seu dia começou muito melhor do que acabou. | Open Subtitles | ومن الواضح ان, يومه بدأ افضل بكثير مما انتهى به |
Aparentemente, algumas velhas rivais da Caitlyn decidiram pregar-lhe uma partida tonta qualquer. | Open Subtitles | إذن من الواضح أن بعض منافسي كيتلان سيبدأون ببعض الحركات السخيفة |
- Aparentemente aqui. Alguém está a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | من الواضح أنها هنا أحدهم يجنى من وراء الموت |
Aparentemente houve um grande confronto na festa de noivado deles. | Open Subtitles | من الواضح أنه حدثت مواجهة حاسمة في حفلة خطوبتهما. |
Bem, Aparentemente, ele partiu por aqui à sua procura. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح انه اقتحم الشقه بحثاً عنك. |
Aparentemente, foi modificado para só discar para fora, porque os buracos de minhoca de entrada são muito perigosos. | Open Subtitles | وعلي مايبدو , تم تعديلها لكي تتصل الي الخارج فقط لان احياناً الزائرين يكونون خطرين جداً |
Aparentemente, desde então, ele atravessou para o outro lado. | Open Subtitles | على مايبدو منذ هذا الحين ذهب للجانب الأخر |
Não, eu gosto do Laurel e Hardy, sabes, embora Aparentemente eles não se dessem na vida real, | Open Subtitles | كلا، أنا أحب لوريل وهاردي، على الرغم من أنهم بشكل واضح لم يختبروا الحياة الحقيقية. |
Mas, Aparentemente, o 3º andar tem um residente permanente. | Open Subtitles | لكن يبدوا أن الطابق الثالث لديه نزيل دائم |
A pior geração, estão zangados, Aparentemente são racistas e muito arrogantes. | TED | وهم أسوء جيل، إنهم غاضبون، ويبدو أنهم عنصريون ومهمون أيضًا. |
A vossa directiva não inclui Aparentemente o espiar outras culturas. | Open Subtitles | تعليماتك حَسْب الظاهر لا تتضمن التجسس على ثقافات الآخرين. |
Este ciclo Aparentemente insolúvel é a essência da insónia, o distúrbio do sono mais comum no mundo. | TED | هذه المشكلة المعقدة ظاهرياً هي المسبب الرئيسي للأرق، اضطراب النوم الأكثر شيوعاً في العالم. |
Sim. Aparentemente esta cor... disfarça todos os líquidos com os quais me posso sujar durante o dia. | Open Subtitles | أجل، جليًّا أن هذا اللّون يموّه كلّ السوائل الجسمانيّة التي قد أغطّى بها خلال اليوم. |
Mas Aparentemente, este é um estranho paradoxo da vida. | TED | ولكن على ما يبدو, هذا تناقض غريب للحياه |
Mais um I.Q fora dos quadros.Aparentemente viu o pai dela sendo morto por um metrô quando ela tinha oito anos. | Open Subtitles | شهادة ذكاء عالية شاهدت مقتل أباها بوضوح فى مترو الانفاق عندما كانت فى الثامنة من عمرها |
Sim, bem, Aparentemente havia ainda alguns... sentimentos prolongados ou assim. | Open Subtitles | أجل ، حسنا ، اتضح أن هنالك بعض من المشاعر العالقة أو ما شابه |
Contactei-o e, Aparentemente, ele veio pedir uma extensão na garantia de pagamento. | Open Subtitles | اتصلت به ومن الجلي أنه دخل طلباً لتمديد لموعد مدفوعات الرهن |
O que mais me tocou foi que, apesar destas condições Aparentemente inóspitas, fui recebido de braços abertos numa casa que tinha sido feita com amor, cuidado e paixão sem reservas. | TED | أكثر ما أثّر فيني هو أنه بالرغم من هذه الظروف التي تبدو غير مُرَحِبة، فقد تم الترحيب بي بشدة إلى منزل صنع بالحب، الرعاية، و هيام صريح. |
Aparentemente, a sua seiva neutraliza o ácido das sementes. | Open Subtitles | جليّاً أن عصارته مضادّة لتأثير حمض تلكَ البذور. |
Aparentemente, os sistemas estão a operar abaixo dos níveis ideais. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}حسنٌ، من الجليّ أن الأنظمة تعمل تحت المستويات المُثلى. |