É apenas uma questão de tempo até que eles contra-ataquem. | Open Subtitles | وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا |
É apenas uma questão de tempo até eles mandarem alguém à vossa procura. | Open Subtitles | وهي مسألة وقت فحسب حتى يبعثوا شخصاً ما ليبحث عنّي |
Fiz alguma pesquisa, e é apenas uma questão de tempo, Liv, então... | Open Subtitles | قمت بالبحث عن الأمر و انها مجرد مسألة وقت, ليف لذا |
É apenas uma questão de tempo para um daqueles "hajis." | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت يقوم واحد من هؤلاء الحاجي |
É apenas uma questão de tempo antes do bem derrotar o mal. | Open Subtitles | أنها ستصبح مسألة وقت . فقط قبل أن يغلب الخير الشر |
Era apenas uma questão de tempo até ele lhes contar sobre o túnel. Você matou o Bedford. | Open Subtitles | و لم تكن سوى مسألة وقت قبل ان يخبرهم عن النفق |
Era apenas uma questão de tempo até o carro ficar parado. | Open Subtitles | انها مسألة وقت وحسب قبل أن أعطيك السيارة |
É apenas uma questão de tempo até descobrirmos o que esse rapazinho viu. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير |
Na noite passada disse, que era apenas uma questão de tempo até todos os que amava estarem mortos. | Open Subtitles | ليلة أمس أنت قلت انك تعرف انها مسألة وقت فحسب حتى يموت كل شخصٌ تحبه |
Quero dizer, de certeza que já estão à procura dela, e é apenas uma questão de tempo até que pensem em procurar aqui. | Open Subtitles | مغادرة المدينة. أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا، وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا. |
É apenas uma questão de tempo até descobrirem onde é que estamos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتكشفوا أين نحن. |
Era apenas uma questão de tempo até eu a voltar a perder. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد مسألة وقت حتى خسرتها مجدداً |
E foi apenas uma questão de tempo... até a minha mãe perceber que precisava de fazer uns ajustes. | Open Subtitles | وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه |
E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟ |
- É apenas uma questão de tempo. - O bandido pode ter escapado. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون أختبىء |
Com ela seria sempre apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | هون عليك، دائما كانت فقط مسألة وقت معها |
É apenas uma questão de tempo até que um deles seja morto, desta vez. | Open Subtitles | إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة |
E como habitual, é apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. | Open Subtitles | كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة. |
É apenas uma questão de tempo até o Fundador descobrir que regressei. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت |
Falsifiquei os registos das propriedades e escondi esta casa, mas agora é apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | انظر، لقد تلاعبت بسجلات الملكية وأخفيت هذا المكان لكن الأمر ليس سوى مسألة وقت |
É apenas uma questão de tempo. - É algo que não te faltará aqui. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت وحسب وهو شيء سيكون لديك منه الكثير هنا |
É apenas uma questão de tempo até te fazer algo parecido. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت لا أكثر قبل أن يقوم بنفس الشيئ معك |
E é apenas uma questão de tempo até irem atrás dela. | Open Subtitles | وماهي الا مسألة وقت حتى يطاردونها أيضاً |
Se encontramos o nosso homem misterioso, é apenas uma questão de tempo até a Argento o fazer. | Open Subtitles | إن وجدنا رجلنا الغامض، فما هي إلا مسألة وقت حتى تجده "أرجنتو" |
É apenas uma questão de tempo até alguém chamar a Polícia. | Open Subtitles | "إن هي إلاّ مسألة وقت قبل أن يبلغ أحدهم الشرطة" |
Ele suspeitava que havia um espião. Era apenas uma questão de tempo até ele descobrir que era você. | Open Subtitles | كان الأمر مُجرّد مسألة وقتٍ قبلما يكشف أمرك. |