ويكيبيديا

    "apercebeu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أدركت
        
    • يدرك
        
    • يُدرك
        
    • يدركه
        
    • يُدركْ
        
    Ela tinha começado a limpar as fotos e parou quando se apercebeu de que estava a causar mais danos. TED فقد بدأت بتنظيفها يدويا بنفسها ثم توقفت عندما أدركت أنها كانت تقوم بمزيد من الأضرار.
    Mas, quando se apercebeu que muita gente tinha uma impressão negativa da ECT, deixou de partilhar a sua experiência. TED ولكن عندما أدركت أنّ لدى الكثيرين انطباعاً سلبياً عن العلاج بالصدمات الكهربائية، توقفت عن مشاركة تجربتها.
    E foi então quando ela se apercebeu... que o homem do outro carro não a estava a tentar magoar... Ele estava a tentar avisá-la... que estava um maluco escondido no banco de trás! Open Subtitles وعندئذ أدركت أن الرجل بالسيارة الأخرى لم يكن يحاول أن يؤذيها.
    Atacou-o a toda a velocidade e não se apercebeu do que pisava. Open Subtitles انطلق نحوه بالسرعة القصوى, لم يدرك بان الارض لم تكن صلبة.
    Só de manhã é que alguém se apercebeu que ele estava lá foral Open Subtitles لقد كانت السماء صباحاً قبل أن يدرك أي شخص بوجوده هنا
    A ficar desesperado e meio doido, e nem se apercebeu, mas cometeu um erro terrível. Open Subtitles وإنّه يزداد يأساً وجُنوناً قليلاً، وإنّه لا يُدرك ذلك، لكنّه ارتكب غلطة فظيعة.
    Quer dizer que pode ter havido alguma falha mecânica da qual o piloto não se apercebeu? Open Subtitles تقصد ربما هناك نوع من الفشل الميكانيكي حتى الطيار لم يكن يدركه ؟
    Quando se apercebeu do que tinha feito a Dana começou a chorar por sentir-se culpada. Open Subtitles عندما أدركت الذي عملت، بدأ دانا بالبكاء بالذنب الغير قابل للنقض.
    Quando se apercebeu que o Natal estava arruinado, como se sentiu? Open Subtitles عندما أدركت أن عيد الميلاد خرب ، كيف كنتِ تشعرين ؟
    Mas ela também se apercebeu de que as crianças não deveriam viver assustadas. Open Subtitles لكنها أدركت أيضا أن يجب على الأطفال أن يعيشوا في خوف.
    Como o hippie que se mudou para um apartamento novo e só ao fim de seis meses se apercebeu que não havia água quente. Open Subtitles مثل الهيبيز الذي انتقل إلى شقة جديدة وكان ستة أشهر قبل أن أدركت كان هناك لا الماء الساخن.
    Dean... quando é que se apercebeu que algo estava errado? Open Subtitles كل ذلك الخوف متى أدركت لأول مرة أن هناك خطأ ما؟
    Quando se apercebeu do perigo, já era tarde de mais. Open Subtitles بمرور الوقت أدركت الخطر الذى يحيط بها، ولكنها كانت متأخرة جدا
    Até que se apercebeu que forçar-te a manter um segredo de mim não ia tornar a situação mais segura. Open Subtitles حتى أدركت أنّ إجبارك على كتمان سرّ عنّي لن يجعل الوضع أكثر أمناً.
    E foi quando ela se apercebeu que se ia fumar um às escondidas neste fim de semana, esta era a sua oportunidade. Open Subtitles و حينــها أدركت إن كانت ستدخن سيجارة سرا نهاية هذا الأسبوع فهذه هي فرصتهــا
    Já expliquei que agora já se apercebeu que a sua absurda acusação contra mim era falsa. Open Subtitles لقد شرحت لهم بالفعل انك أدركت أن ادعاءاتك السخيفة ضدي كانت خاطئة
    Juro que o Bart não se apercebeu. Estava surdo. Open Subtitles أقسم إنه لم يكن يدرك ماذا يفعل فقد كان أصم
    O Turk nem sequer se apercebeu que me tinha chateado portanto, explicar o que eu sentia era a melhor opção. Open Subtitles لم يدرك تيرك أنه أغضبني لذا فإن تفسيري لمشاعري نحوه كان حركة ذكية
    Ele já se apercebeu que é o único que os mata? Open Subtitles يدرك أنّه الوحيد الذي يقوم بقتلهم، صحيح؟
    Sabes, acho que o Jason ainda não se apercebeu de metade do que ele vai ser. Open Subtitles أتعلمين لا أعتقد بأن (جاسون) يُدرك نصف ما الذي يفعله
    Mas sinto que alguma da nossa gente ainda não se apercebeu disso. Open Subtitles ... لكنّيأشعربعض طاقمنا لا يدركه لحد الآن.
    nem se apercebeu... que foi apanhada em flagrante. Open Subtitles هناك لَمْ يُدركْ بأنّهم امَسكَوا في الفعلِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد