apercebi-me de que o batizado vai ter de ser aqui. | Open Subtitles | لقد أدركت الآن بأن التعميد يجب أن يكون هنا |
apercebi-me de que não chamaste os reforços... quando fiquei sem a escuta, confiaste em mim. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنك لم تستدعي سلاح الغواصين عندما توقف جهاز تصنتي عن العمل أنت وثقت بي |
apercebi-me de que tenho peito há três anos. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أن لدي أثداء لمدة ثلاث سنوات كاملة |
E, de repente, apercebi-me de duas coisas muito simples: Primeiro, o efeito da viuvez não era restrito a maridos e mulheres. | TED | ولذا فقد أدركت فجأة شيئين بسيطين للغاية. أولاً، تأثير الأرمل لم يكن قاصراً على الأزواج و الزوجات. |
apercebi-me de repente que estávamos a caminhar para o desastre. | TED | أدركت فجأة أننا نتجه نحو كارثة. |
apercebi-me de que o Adam não me conseguia ouvir ou ver, mas conseguia ver a recordação a revelar-se. | Open Subtitles | لقد ادركت بأن آدم لايستطيع سماعي أو رؤيتي لكنني استطيع رؤيت الذاكرة بإنفتاح |
- Desculpa, Jack, mas apercebi-me de que é assim que tu te deves sentir sempre. | Open Subtitles | انني آسف جاك لقد ادركت للتو حول كيفية شعورك طوال الوقت |
Frequentemente ficamos desencorajados de falar sobre a morte ou de pensar nela, mas apercebi-me de que a preparação para a morte é uma das coisas mais fortalecedoras que podemos fazer. | TED | الموت هو موضوع لانتشجع غالباً للحديث عنه، أو حتى التفكير فيه، ولكن لقد أدركت أن الاستعداد للموت هو أحد أكثر الأمور الباعثة على القوة والتي يمكنك القيام بها. |
Quando fazíamos pouco da Mãe e do Pai, apercebi-me de uma coisa. | Open Subtitles | استظراف أمي وأبي لقد أدركت شيئا |
apercebi-me de uma coisa agora. Posso ir-me embora. | Open Subtitles | لقد أدركت شياً أستطيع أن أذهب |
apercebi-me de uma coisa. | Open Subtitles | لقد أدركت شيئاً |
apercebi-me de que não somos amigos. | Open Subtitles | لقد أدركت أننا لسنا أصدقاء. |
apercebi-me de uma coisa. | Open Subtitles | لقد أدركت للتّو أمراً |
Catarina, apercebi-me de algo, e não vos posso deixar ir. | Open Subtitles | (كاثرين)، لقد أدركت أمرا، لا أستطيع الاستغناء عنكِ. |
E apercebi-me de repente de que nem sequerforamos convidados. | Open Subtitles | أدركت فجأة أننا لم نكن مدعوين حتى |
E apercebi-me de repente de que nem sequer foramos convidados. | Open Subtitles | أدركت فجأة أننا لم نكن مدعوين حتى |
De repente apercebi-me de tudo. | Open Subtitles | أدركت فجأة ما كان يحصل |
Passei as últimas semanas a tentar que gostasse de mim e agora apercebi-me de uma coisa. | Open Subtitles | لقد امضيت الاسابيع الماضية محاولة جعلك تعجب بى و لقد ادركت شيئا انا غير معجبة بك |
apercebi-me de que a tecnologia espacial de infravermelhos desenvolvida para a detecção de tumores sem raio X pode funcionar em tudo o que tiver uma massa invisível. | Open Subtitles | لقد ادركت تكنولوجيا خاصة تعمل بالاشعة تحت الحمراء تم تطويرها من اجل اجهزة الكشف عن الاورام التي لا تعمل باشعة اكس من الممكن ان تعمل على اي شيء غير مرئي |
apercebi-me de que a Isabel me deu algo de que eu precisava após a morte da minha esposa. | Open Subtitles | لقد ادركت أنَ إليزابيث منحتني شيئا كنت بحاجةٍ إليه بعدَ وفاة زوجتي . |