ويكيبيديا

    "apesar de tudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد كل شيء
        
    • بالرغم من كل
        
    • على الرغم من كل شيء
        
    • رغم كل شيء
        
    • وبالرغم من ذلك
        
    • رغم كل شئ
        
    • رغم كلّ شيء
        
    • برغم كلّ
        
    • بعد كل شئ
        
    • بغض النظر عن كل
        
    • الكل في الكل
        
    • بالرغم من كلّ
        
    • بالرغم مِنْ كُلّ شيءِ
        
    • الرغم من كل شيئ
        
    • على الرغم من كل هذا
        
    Estou, mas posso recuperar, apesar de tudo! Open Subtitles انا؟ ولكن أنا، قد اتعافى، بعد كل شيء .أعني انه من الممكن
    Tu sabes no fundo do teu coração que apesar de tudo o que fiz, amo-te. Open Subtitles انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك,
    Para Ihe dizer que, apesar de tudo entre nós, sempre o amei. Open Subtitles لأخبره بأنه على الرغم من كل شيء بيننا فقد أحببته دائما
    Disse-lhe que te achava uma boa pessoa, apesar de tudo. Open Subtitles قلت له إنني أظنك إنسانة صالحة، رغم كل شيء.
    A tua irmã, apesar de tudo, não é totalmente desinteressante, para um animal inferior. Open Subtitles شقيقتك بعد كل شيء ليست غير جذابة تماما عندما تذهب الوحوش الصغيرة
    Então, apesar de tudo parece que os Futuranos estavam enganados. Open Subtitles اذاً، يبدو أن شعب الفيوتورا كان مخطئاً بعد كل شيء
    Parece que existe justiça neste universo apesar de tudo. Open Subtitles يبدو أن هنالك عدالة في الكون بعد كل شيء.
    Eu estava a dizer que, apesar de tudo, tem sido um dia de sorte para nós. Open Subtitles كنتُ أقول أنه، بالرغم من كل ما حدث فنحن محظوظون جداً اليوم
    Meus pobres filhos e minha mulher que, apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão ao verem-me. Open Subtitles . . لأطفالي المساكين ، لزوجتي لأولئك الذين يحبونني . بالرغم من كل شيء
    apesar de tudo, apesar de vivermos neste buraco, Open Subtitles أعني أنه بالرغم من كل شيء بالرغم من إقامتنا في هذا الجب
    Sim... gostaria... se, apesar de tudo... Open Subtitles .نعم .أريد هذا ،إذاً على الرغم من كل شيء
    Sim, apesar de tudo o que podias fazer, a tua mãe morreu, Open Subtitles على الرغم من كل شيء استطعتَ فعله أمك ماتت
    Eu lamento muito. Mas era uma excelente festa, apesar de tudo. Open Subtitles آسفة للغاية، ولكن كان حفلاً رائعاً رغم كل شيء.
    apesar de tudo, gosto deste tipo. Open Subtitles أترون، ما زلت أحب هذا الرجل، رغم كل شيء.
    Que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! Open Subtitles وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع..
    Só espero que nesse dia, apesar de tudo, que tu sejas feliz. Open Subtitles أتمنى يومًا ما، رغم كل شئ تصيري سعيدة
    Quando a vi seguir em frente apesar de tudo, soube que era uma verdadeira cientista. Open Subtitles تواصلين التقدم رغم كلّ شيء علم الجراثيم الطابق 3" و كأنّ ذلك ليس مفزعاً ؟
    Aqueles que são perseverantes, apesar de tudo pelo que passaram, aqueles que ainda acreditam que há algo bom no mundo. Open Subtitles أولئك الذين يثابرون في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه أولئك الذين ما زالوا يؤمنون بأن ثمّة خيرًا في العام.
    Devias ter tentado, quer dizer apesar de tudo, ela é tua irmã. Open Subtitles لا بد انك حاولت يا عزيزتي ان ميغ اختك بعد كل شئ
    apesar de tudo, talvez tenha encontrado alguma alegria na vida dele. Open Subtitles بغض النظر عن كل شي من الممكن أن وجد بعض من الفرح في حياته
    apesar de tudo preferia estar de castigo Open Subtitles الكل في الكل أنا أُفضّلُ أَنْ آخذَ حجزاً
    apesar de tudo o que fazes por eles, eventualmente eles irão te odiar. Open Subtitles بالرغم من كلّ شيء فعلته لهم, في النهاية هم سيكرهونك.
    apesar de tudo, tenho saudades do vosso pai. Open Subtitles بالرغم مِنْ كُلّ شيءِ عِنْدي حنين أبّوكَ.
    E, apesar de tudo, acho que és uma boa pessoa. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيئ اعتقد انك فتاة طيبة
    apesar de tudo o que isto promete, o golfo entre os nossos campos, infelizmente, mantém-se enorme. TED حسناً، على الرغم من كل هذا الوعد، لسوء الحظ فإن المسافة بين تخصصاتنا تبقى كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد