Estou, mas posso recuperar, apesar de tudo! | Open Subtitles | انا؟ ولكن أنا، قد اتعافى، بعد كل شيء .أعني انه من الممكن |
Tu sabes no fundo do teu coração que apesar de tudo o que fiz, amo-te. | Open Subtitles | انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك, |
Para Ihe dizer que, apesar de tudo entre nós, sempre o amei. | Open Subtitles | لأخبره بأنه على الرغم من كل شيء بيننا فقد أحببته دائما |
Disse-lhe que te achava uma boa pessoa, apesar de tudo. | Open Subtitles | قلت له إنني أظنك إنسانة صالحة، رغم كل شيء. |
A tua irmã, apesar de tudo, não é totalmente desinteressante, para um animal inferior. | Open Subtitles | شقيقتك بعد كل شيء ليست غير جذابة تماما عندما تذهب الوحوش الصغيرة |
Então, apesar de tudo parece que os Futuranos estavam enganados. | Open Subtitles | اذاً، يبدو أن شعب الفيوتورا كان مخطئاً بعد كل شيء |
Parece que existe justiça neste universo apesar de tudo. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك عدالة في الكون بعد كل شيء. |
Eu estava a dizer que, apesar de tudo, tem sido um dia de sorte para nós. | Open Subtitles | كنتُ أقول أنه، بالرغم من كل ما حدث فنحن محظوظون جداً اليوم |
Meus pobres filhos e minha mulher que, apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão ao verem-me. | Open Subtitles | . . لأطفالي المساكين ، لزوجتي لأولئك الذين يحبونني . بالرغم من كل شيء |
apesar de tudo, apesar de vivermos neste buraco, | Open Subtitles | أعني أنه بالرغم من كل شيء بالرغم من إقامتنا في هذا الجب |
Sim... gostaria... se, apesar de tudo... | Open Subtitles | .نعم .أريد هذا ،إذاً على الرغم من كل شيء |
Sim, apesar de tudo o que podias fazer, a tua mãe morreu, | Open Subtitles | على الرغم من كل شيء استطعتَ فعله أمك ماتت |
Eu lamento muito. Mas era uma excelente festa, apesar de tudo. | Open Subtitles | آسفة للغاية، ولكن كان حفلاً رائعاً رغم كل شيء. |
apesar de tudo, gosto deste tipo. | Open Subtitles | أترون، ما زلت أحب هذا الرجل، رغم كل شيء. |
Que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع.. |
Só espero que nesse dia, apesar de tudo, que tu sejas feliz. | Open Subtitles | أتمنى يومًا ما، رغم كل شئ تصيري سعيدة |
Quando a vi seguir em frente apesar de tudo, soube que era uma verdadeira cientista. | Open Subtitles | تواصلين التقدم رغم كلّ شيء علم الجراثيم الطابق 3" و كأنّ ذلك ليس مفزعاً ؟ |
Aqueles que são perseverantes, apesar de tudo pelo que passaram, aqueles que ainda acreditam que há algo bom no mundo. | Open Subtitles | أولئك الذين يثابرون في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه أولئك الذين ما زالوا يؤمنون بأن ثمّة خيرًا في العام. |
Devias ter tentado, quer dizer apesar de tudo, ela é tua irmã. | Open Subtitles | لا بد انك حاولت يا عزيزتي ان ميغ اختك بعد كل شئ |
apesar de tudo, talvez tenha encontrado alguma alegria na vida dele. | Open Subtitles | بغض النظر عن كل شي من الممكن أن وجد بعض من الفرح في حياته |
apesar de tudo preferia estar de castigo | Open Subtitles | الكل في الكل أنا أُفضّلُ أَنْ آخذَ حجزاً |
apesar de tudo o que fazes por eles, eventualmente eles irão te odiar. | Open Subtitles | بالرغم من كلّ شيء فعلته لهم, في النهاية هم سيكرهونك. |
apesar de tudo, tenho saudades do vosso pai. | Open Subtitles | بالرغم مِنْ كُلّ شيءِ عِنْدي حنين أبّوكَ. |
E, apesar de tudo, acho que és uma boa pessoa. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل شيئ اعتقد انك فتاة طيبة |
apesar de tudo o que isto promete, o golfo entre os nossos campos, infelizmente, mantém-se enorme. | TED | حسناً، على الرغم من كل هذا الوعد، لسوء الحظ فإن المسافة بين تخصصاتنا تبقى كبيرة. |