A nossa experiência aponta para um aumento surpreendente na produtividade humana de mais de 20% ao usar estas plantas. | TED | خبرتنا تشير إلى زيادة مدهشة في الإنتاج البشري بأكثر من 20 في المائة بإستخدام هذه النباتات |
aponta sempre para Norte. | Open Subtitles | من النجمة التي وقعت منها والتي تشير دائما للشمال |
aponta ao fígado dele. Se lhe acertares, ele cai. | Open Subtitles | .أنظر، صوب إلى الكبد إضربه هناك وسيسقط أرضا |
Se quiseres mesmo disparar em alguém, aponta mesmo para aqui. | Open Subtitles | اذا كنتي حقا تريدين ان تقتلي احدا صوبي هنا |
É entre vocês dois. aponta nele. | Open Subtitles | من الواضح أنّ هذه المسألة تتعلّق بكما فقط، لذا صوّب نحوه |
Que conste que a testemunha aponta para Mr. Seinfeld. | Open Subtitles | ليسجل المحضر أنها تشير إلى السيد سينفيلد. |
O camião cheio de redes e baldes, o tipo enjoado, as lagostas tudo isso aponta para uma coisa. | Open Subtitles | قائد الشاحنة المريض ، مصطاد السلطعون كلها تشير إلى شيء واحد ، اتبعيني |
Por exemplo, é um dos 2 locais da Terra onde se aponta para Norte e... marca o Norte magnético ao mesmo tempo. | Open Subtitles | على سبيل المثال إنها إحدى المنطقتين الموجودتين على الأرض والتي تشير فيها البوصلة إلى الشمال الحقيقي |
Até agora, tudo aponta que sim. | Open Subtitles | حتى الآن كل الدلائل تشير إلى هذا الاتجاه |
Se este mapa aponta para ela, então devias saber que ela reside aqui, nesta área. | Open Subtitles | إن كانت هذه الخريطة تشير إليها، فنفهم من ذلك أنها تقيم في هذه المنطقة. |
Robby, aponta isto àquela Althaea frutex que está no terraço. | Open Subtitles | روبي"، صوب هذا الشيء إلى تلك الشجيرة في الحديقة |
Agora fecha o olho. aponta daqui, para aqui, ao alvo. | Open Subtitles | الآن أغلق عينك و صوب من هنا إلى هنا إلى الهدف |
aponta com certeza e, então, espeta-a com toda a força no coração. | Open Subtitles | صوبي للأعلى مباشرة, وثم وبكل ما أوتيتي من قوة تجاه القلب |
Eu devia ter dito. aponta para longe das valetas. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبركِ، صوبي بعيداً عن المزاريب |
As instruções são as mesmas. aponta, faz mira e dispara. | Open Subtitles | حسناً , نفس التعليمات فقط حدّد الهدف , صوّب , ثم أطلق |
Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. | Open Subtitles | يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها |
aponta a luz aqui para os ferros para eu libertar este. | Open Subtitles | عظيم ، سلط هذا الضوء على القيود لأُخرج هذا الرجل من هنا |
E nada na sua vida aponta para quem fez isto. | Open Subtitles | وليس هناك شيء في سيرته يُشير لمن فعل ذلك. |
Esqueçe. Ninguem aponta o micro como eu. | Open Subtitles | لا يُمكنك فعل شئ لا يوجد أحد يوجه الميكروفون أفضل مني |
Se reconheceres alguém, aponta para essa pessoa, está bem? | Open Subtitles | لو تعرفت على أحدهم, فقط أشيري إليه, حسنًا؟ |
aponta as 10 coisas que queres comer quando sairmos daqui. Nós temos uma barraca de comida. | Open Subtitles | اكتب لي قائمة أكثر 10 أشياء تريد أن تتناولها، عندما نخرج |
Ele não aponta o Nash, ele nem sequer se coloca na cena. | Open Subtitles | هو لم يشير الي ناش او حتي وضع نفسه ف المشهد |
Duas mãos. aponta e dispara. | Open Subtitles | استعملي كلتا يديك، صوّبي ثم أطلقي. |
Desta vez, não mire, apenas aponte como você aponta o dedo | Open Subtitles | في هذه المرة، لا تسدد قم بتوجيهه فقط كما توجه إصبعك |
Quando lhe perguntamos, mesmo que não consiga nomear os objetos, aponta para onde os objetos estão. Estas são as regiões para onde eles apontam. | TED | عندما نسألهم, إذا كنت لا تستطيع تسمية الجسم ,فقط أشر إلى مكانه. هذه هي المناطق التي يشيرون إليها. |
aponta para a linha da estrada, está bem? | Open Subtitles | وجّه إصبعك على مسار الطريق، مفهوم؟ |