ويكيبيديا

    "apressar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تسرع
        
    • أستعجل
        
    • نسرع
        
    • تسريع
        
    • تستعجل
        
    • عجلة
        
    • تسرعي
        
    • عجل
        
    • استعجال
        
    • نُسرع
        
    • تعجيل
        
    • لتسريع
        
    • إستعجال
        
    • الإستعجال
        
    • الإسراع
        
    Ela recusa-se a casar com ele e se não se apressar, o Sr. Collins ainda muda de ideias e desiste de casar com ela! Open Subtitles وأذا لم تسرع فأن السيد كولينز سيغير رأيه ولن يتزوجها
    Eu fico aqui sozinha o dia todo. Então, não me faça apressar isto. Open Subtitles أنا هنا لوحدي طوال اليوم وأخيرا أصبحت لديّ رفقة، لذا لا تدعني أستعجل هذا.
    - Grupo ETA está a 10 minutos. - Temos de nos apressar. Open Subtitles ـ الكتيبة إى تى أيه 10 دقائق ـ علينا أن نسرع
    Entao, minhas espreitadelas, se e que podemos apressar isso. Open Subtitles إذا إختلست النظر إن كان بإمكاننا تسريع هذا
    Talvez ela se quisesse apressar, para matar a última vítima. Open Subtitles ربما كانت تستعجل محاولة ان تنهي الضحية الاخيرة
    Na ânsia de me apressar, esqueci do carregador, depois cheguei lá e o telefone ficou sem carga. Open Subtitles عندما كنت في عجلة من امري لربط الامتعة نسيت شاحني ومن ثم وصلت الى هناك وكان هاتفي لايعمل
    A má notícia é a actividade vulcânica. Têm de se apressar. Open Subtitles الأنباء السيئة تتعلق بالجيولوجيا يجب أن تسرعي
    É melhor se apressar, o dinheiro não chega, em pacotes tão grandes. Open Subtitles كنت افضل على عجل , ان هذه الاموال لا تصل في حزم كبيرة من هذا القبيل.
    Sabes, não se pode apressar o que é para ser. Open Subtitles فكما تعلمين، لا أحد يستطيع استعجال ما سيحدث
    Se querem apanhá-los, temos de nos apressar. Open Subtitles أجل، إذا كنت تريدون القبض عليه علينا أن نُسرع
    Então terás que te apressar. Isso não deve ser um problema para ti. Open Subtitles لذا عليك أن تسرع ويجب ألا تكون هذه مشكلة بالنسبة لك
    Não sei o que mais possa ser.. -Olha eu estou em cima da hora...tem que se apressar Open Subtitles . لا أعلم ماذا غير هذا . أنا متأخرة ، يجب أن تسرع
    É melhor se apressar, se ainda quiser atirar em nós. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسرع إن كنت لا تزال تريد إطلاق النار
    Só preciso de descobrir o que é melhor para mim, e não posso apressar uma decisão dessas. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ماهو الجيد لي , ولا يمكنني أن أستعجل في قرار كهذا
    Mas somos impacientes e quisemos apressar um pouco as coisas. TED لكننا كنا عديمي الصبر لذا أردنا أن نسرع الأمور قليلا.
    Pensa que mostrando a nossa mão vai ajudar a apressar as coisas? Open Subtitles أتظن أن تقييد يدينا كهذا سيساعد فى تسريع التحقيق؟
    Sem querer apressar as coisas amigo, mas quanto tempo achas que vais ficar aqui? Open Subtitles لا تستعجل يا صديقي لكن إلى أي مدى تعتقد بأنك ستصبر ؟
    Não quero apressar os teus sentimentos, mas estamos com pressa. Open Subtitles لا أريد أن أستعجل أحاسيسك لكننا في عجلة من أمرنا
    Mas tens de te apressar. A magia não funciona se não a morderes antes da meia noite. Open Subtitles لكن عليك أن تسرعي , عليك أن تسرعي السحر لن يعمل
    Não sei quanto tempo ele tem, mas têm de se apressar. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من الوقت وحصلت انه، ولكن كنت حصلت على عجل.
    Ela deve tê-la feito com nome falso. Para eu não apressar os resultados. Open Subtitles لابد و أنها استخدمت اسم مزيف لكى لا يمكننى استعجال النتائج
    Então, tenho de ir agora. Temos de nos apressar. Open Subtitles لذا، يجب أن أذهب الآن عليّنا أن نُسرع
    Eles foram trazidos para ajudar a apressar a interrogação. Open Subtitles لقد حضروا للمساعدة في تعجيل الإستجواب
    E pressionam-se agressivamente os acusados para que aceitem acordos com a procuradoria, de modo de apressar essas condenações. Open Subtitles المساومات بتهمة أقل تم وضعها بقوة لتسريع هذه الإدانات
    Não te quero apressar, mas podemos ir para o teu quarto? Open Subtitles أنا لا اُريد إستعجال شئ لكن هل يمكننا الذهاب لغرفتكِ؟
    Não, não queremos apressar em nada.. Open Subtitles كلّا، لا نُريد الإستعجال بأي خطوة حتى الآن
    As Nações Unidas queriam apressar a chegada de pessoas e suprimentos à área TED أرادت الأمم المتحدة الإسراع بتقديم المساعدات وإرسال الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد