Mas o pior é que não suporto a sanduíche, Aqui entre nós. | Open Subtitles | لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش بيني وبينك |
Aqui entre nós, em breve, a ONU poderá sair daqui. | Open Subtitles | بيني وبينك الامم المتحدة سوف ترحل من هنا قريباً. |
Só Aqui entre nós, Thomas, é um menino malandro. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك يا توماس، انها مسترجلة حقيقية |
Não gosto de falar mal dos mortos mas Aqui entre nós, e quem nos estiver a ouvir | Open Subtitles | لا احب الكلام عن الموتي لكن بيني و بينك و ايا كان من يسمعنا |
E Aqui entre nós, querido, sou uma companhia bem melhor. | Open Subtitles | لكن بينك وبيني يا عزيزي، إني أمثل رفقة أفضل. |
Aqui entre nós, o pouco que tenho está neste cofre, portanto imagine o que sinto quando alguém entra, à força, nos meus aposentos! | Open Subtitles | ان هذا فيما بيننا ما احتفظ به فى هذا الصندوق. تستطيع ان تعرف ماذا يعنى بالنسبة لى |
Sim. Aqui entre nós, aqueles tipos são dois idiotas infantis. | Open Subtitles | أجل، بيني وبينك هذين الرجلين هما كطالبين جامعيين مغفلين |
Aqui entre nós, a Alice vai transformar isto num bom espectáculo. | Open Subtitles | بيني وبينك أعتقد أن أليس ستجعل من هذا عرضاً جيداً |
Aqui entre nós, sempre fui correcto. | Open Subtitles | بيني وبينك ، لقد كنت دائما صريحاً لقد بذلت جهدك |
Sabes, Callie, só Aqui entre nós, com as tuas notas, acho que deverias tirar O curso superior de Inglês. | Open Subtitles | أتعرفين يا كالي؟ فقط بيني وبينك بمؤهلاتك، قد تتقدمي كثيراً في اللغة الإنكليزية |
Aqui entre nós, nada mostra mais compromisso que alistares-te seis anos. | Open Subtitles | بيني وبينك لا احد يقول لك أن تلتزم الى 6 سنوات |
mas Aqui entre nós os dois... estava pronta para lavar as bolas dele. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك أنا كنت مستعدة لغسل حذائه |
Mas, minha senhora, Aqui entre nós, percebo pela sua voz que é negra, e você percebe que eu sou branco. | Open Subtitles | لكن ، سيدتي بيني وبينك ، بوسعي القول من صوتك أنك إمرأة سوداء وبوسعك معرفة أني أبيض من صوتي |
Aqui entre nós, aquele sítio onde te tinham estava-lhe a pôr maluca eu sei disso. | Open Subtitles | بيني وبينك. المكان الذي وضعوكما فيه كان يصيبني بالجنون |
- Além disso, sabes que o clero está contra a república, e, Aqui entre nós, eles não estão errados. | Open Subtitles | وايضا , انت تعرف رجال الدين ضد الجمهورية بيني وبينك , انه على حق |
Só Aqui entre nós, tenho esperanças de que um destes sacanas me limpe o sebo, um dia. | Open Subtitles | سوف اخبرك شي بيني وبينك . وأتسائل ؟ إنني اتمنا إن احد هؤلاء التافهين يجعلني لاماً يوماً ما |
Aqui entre nós, o Joe tem tempo de sobra. | Open Subtitles | بيني و بينك .. اعتقد أن جو لديه القليل من الوقت الفارغ هذه الأيام |
Sabe, Aqui entre nós, ela não é nada de especial. | Open Subtitles | , أتعرف , فيما بيني و بينك إنها ليست مميزة |
Isto é só Aqui entre nós dois. Vamo-nos levantar que eu mostro-lhe como se faz. | Open Subtitles | هذا فقط بينك وبيني دعنا نجرب ونرى ما العمل |
Aqui entre nós, não entendo bem essa regra. | Open Subtitles | أعني, فيما بيننا, لاأعرف عن سياسة المكان هنا. |
Sim, Aqui entre nós, o poste e a secretária, a Peggy diz que esta Suz não é lá grande trabalhadora. | Open Subtitles | وبيني وبينك والمصباح والمكتب، تقول بيغي إن سوز تلك ليست عاملة مجتهدة. |
Mas Aqui entre nós... 4 milhões de Dólares. | Open Subtitles | ولكن بينى وبينك , حوالى أربعة ملايين دولار |
Aqui entre nós raparigas, estás a ficar um pouco gasta em redor dos olhos. | Open Subtitles | .. فقط بيننا نحن الفتيات فحول عينيكِ يوجد هالات |
O que, Aqui entre nós, é exactamente o que quero. | Open Subtitles | يقول بأنه يعتلي مكتبه في أغلب الوقت و بينكِ و بيني فهكذا أريده أنا |
Aqui entre nós, não há lugar para o Erskine lá no Batalhão. | Open Subtitles | بينى و بينك انا ليس عندى مكان لايرسكين فوق فى الكتيبه |
E Aqui entre nós, é uma emoção voltar a chamar as atenções. | Open Subtitles | بيني وبينكِ إنّه لأمرٌ رائعُ أن أعود مُجدداً و أجذب الأنظار إليّ |
Mas, mesmo Aqui entre nós, nas sociedades mais avançadas do mundo, temos pobreza. | TED | ولكن حتى هنا بيننا ربما في أكثر المجتمعات تقدما في العالم لدينا الفقر |