Estas são as areias betuminosas de Alberta, as maiores reservas de petróleo no planeta, tirando a Arábia Saudita. | TED | هذا هو رمال القطران ألبرتا، أن أكبر احتياطي النفط على كوكب الأرض خارج المملكة العربية السعودية. |
As areias betuminosas podem ameaçar não só uma grande parte da boreal. | TED | يمكن أن تهدد رمال القطران ليس فقط قسم كبير من الشمالية. |
É perigoso com a Gente das areias por perto, vamos esperar pela manhã. | Open Subtitles | إنه خطير جداً مع وجود أُناس الرمل حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح |
A barreira de areias do deserto parece dissolver-se na água mágica. | Open Subtitles | ويبدو أن حاجز رمل الصحراء سيذوب في الماء السحري |
Ou então a terra secou, o solo tornou-se pó, as areias vieram com o vento e o navio ainda continua enterrado | Open Subtitles | أو جفت الأرض وتحولت التربة إلى غبار الرمال تتحرك بسبب الرياح وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا |
Os dois tentam andar sem ritmo, para as vibrações dos seus passos se misturarem nas areias instáveis. | TED | لقد حاول الاثنان المسير على غير نسقٍ واحد، لتمتزج تموّجات آثار أقدامهما في الرمال المتحركة. |
No entanto, enquanto nação continuamos atolados nas areias movediças do racismo. | TED | ونحن كشعب ما زلنا، عالقين برمال متحركة من العنصرية. |
Há aqui areias movediças e ainda te enterras sem dar por isso. | Open Subtitles | هناك رمال متحركة هنا و سوف تجذبك قبل أن تدرك |
Se constrói um império em areias movediças, acaba por se afundar. | Open Subtitles | . إذا بنيت إمبراطوريتك على رمال متحركة , عاجلاً أم أجلاً هو سيغرق |
As areias da ignorância fustigam-nos as faces e sem o nosso rei estamos perdidos. | Open Subtitles | رمال التجاهل تلفح وجوهنا و نحن ضائعون بدون ملِكنا |
A Gente das areias assusta-se com facilidade... mas vão voltar... | Open Subtitles | أُناس الرمل يهربون بسهولة لكنهم سيعودون قريباً و في أعداد كبيرة |
E estas marcas de disparos são muito certeiras para a Gente das areias. | Open Subtitles | وهذه النقاط المتفجرة دقيقة جداً جداً لأُناس الرمل |
40 anos de erosão podem converter metal em areias movediças. Entraremos e iremos à ponte, de acordo? Por aqui. | Open Subtitles | 40سنة من الصدأ يمكن أن تجعل الأرضية مثل الرمل الناعم |
Ele deve ter usado as areias de Avalon em ti. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه استعمل قليلاً مِنْ رمل "أفالون" عليكِ |
E eu ergui-me das areias marítimas... | Open Subtitles | ... ولكنّني وقفت على رمل البحر |
Nem acredito que estou a falar com um areias. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أتحدث فعلا إلى غبار. |
Um areias apaixonado pela minha irmã? | Open Subtitles | غبار في الحب مع أختي؟ |
Sabem, simples palavras perdidas nas areias movediças da experiência. | TED | أتعلمون، تضيع الكلمات البسيطة في الرمال المتحركة للخبرة. |
Não, você não deve ser daqui porque caiu nas areias movediças. | Open Subtitles | لا,لابد أنك لست من هنا لكونك سقطت في الرمال المتحركة. |
Há algo na música latina que me transporta para uma praia de areias brancas, no Rio. | Open Subtitles | ... شيء ما بخصوص الموسيقى اللاتينية تجعلني أشعر أني في شاطيء برمال بيضاء في ريو |
Um mundo sem lugar para Gordons é um mundo que regressará às areias. | Open Subtitles | عالم بلا مكان لمناصرى جوردون هو عالم سيعود للرمال Subtitled by : Sonson Soayed |