ويكيبيديا

    "as companhias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الشركات
        
    • شركات
        
    • الأشخاص الذين يلتقي بهم
        
    • وشركات
        
    A sério? as companhias que praticam a sustentabilidade estão mesmo bem financeiramente? TED هل تحقق الشركات التي تأخذ الاستدامة بعين الاعتبار أرباحا مالية حقا؟
    Os instrutores experientes vão para as companhias pequenas e cobram menos. Open Subtitles نحن معلمون ذوي خبرة,نتعامل مع الشركات الصغيرة و نكلف أقل.
    as companhias e os investidores não são os únicos responsáveis pelo destino do planeta. TED ليست الشركات والمستثمرون هم المسؤولون الوحيدون عن مصير الكوكب.
    Quando você os tem, as companhias de seguro têm prejuízo. Open Subtitles اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس تبدأ شركات التأمين بالافلاس
    as companhias de seguros temem-nos e não vos cobramos nada. Open Subtitles شركات التأمين ترتعب منّا و لا نكلّف عملائنا بنساّ
    Não o bastante para as companhias terem lucro com remédios, então eles não procuram desenvolver uma cura. Open Subtitles عدد لا يكفي شركات الأدوية لجني الأرباح، لذا فهي لا تستثمر في البحث عن علاج
    Francamente, Sr. Palmer, estamos preocupados com as companhias do Jalen. Open Subtitles حسناً، في الواقع يا سيد (بالمير) نحن قلقون بشأن الأشخاص الذين يلتقي بهم (جالين) مؤخراً
    O FBI e a CIA e o J. Edgar Hoover e as companhias petrolíferas e o Pentágono e o contínuo da casa-de-banho na Casa Branca. Open Subtitles المباحث والمخابرات وجـ.إدجار هوفر وشركات البترول والبنتاغون وعامل مرحاض الرجال في البيت الأبيض؟
    Estão a usar isso para compensar a enorme vantagem tecnológica que as companhias dos EUA têm em áreas como as tecnologias baseadas na nuvem e na Internet. TED وهم في الواقع يستعملون ذلك للمنافسه مع الافضليه التكنولوجيه الكبيره التي تملكها الشركات الامريكيه في مجالات مثل التخزين الالكتروني و التكنولوجيا المبنيه ىعلى الانترنت.
    Por isso as companhias que estão a desenvolver estas tecnologias estão interessadas em pegar no CO2 e fazer algo útil com ele, um produto comercializável. TED لذا فإن الشركات التي تطور هذه التقنيات مهتمة فعلًا بإزالة ثاني أكسيد الكربون وصنع شيء مفيد منه، كمنتج قابل للتسويق.
    as companhias não são flexíveis e criativas por terem empregados jovens, são flexíveis e criativas, apesar disso. TED الشركات قادرة على التكيف والإبداع ليس لأنّ موظفيها من الشباب، إنهم قادرون على التكيف والإبداع برغم ذلك.
    EPA INTENTA PROCESSO CONTRA as companhias DO CASO WOBURN Open Subtitles منظمة حماية البيئة ترفع قضية ضد الشركات فى قضية وبورن
    as companhias gastam biliões para se assegurarem que você conhece os seus produtos. Open Subtitles الشركات تنفق المليارات كي تتأكد أنك عرفت منتجاتها
    Os anticorpos do leite materno só protegem o bebé durante 6 meses, por isso é que as companhias pensam que podem "esfolá-la". Open Subtitles الأجسام المضادة في جسد الأم اللذيذة يحمي الطفل فقط لستة أشهر لهذا تظن تلك الشركات أنه يمكنها ابتزازك
    protegendo as companhias sem direitos civis que foram abandonadas pelos seus próprios clientes. Open Subtitles أحمي المحرومون من الحقوق من الشركات التي تركت من قبل مستهلكيهم الخاصين جداً
    Deus nos salve de usarmos o mesmo patamar que exigimos que os Crap'n Crunch sigam e traze-lo para as companhias farmacêuticas. TED لابد ومن الحتم ان ينجح في مجالنا فعلينا ان نسحب ذلك الصندوق - صندوق المعلومات - على شركات الادوية
    3 milhões deixados de lado, 62 biliões de dólares de responsabilidade muito pior do que as companhias de carros. TED تم تجنيب 3 ملايين، و 62 مليون دولار من الديون -- والأسواء من ذلك هي شركات السيارات
    as companhias que transferem o dinheiro estruturam os seus encargos para despojar os pobres e dizem: TED تحدد شركات تحويل الأموال عمولتها لنهب الفقراء
    as companhias telefónicas incluíram medidas de vigilância mesmo no centro das suas redes. TED بنت شركات الهاتف ميزات للمراقبة . في صميم شبكاتها.
    Mas enquanto as operadoras telefónicas colocaram esta vigilância como prioridade, as companhias de Silicon Valley não. TED ولكن في حين أن شركات الهاتف بنت المراقبة كأولوية، فإن شركات وادي السيليكون لم تبنها.
    Temos os salões do Congresso, e as companhias de seguros que tentam imaginar como pagá-la. TED إذ لدينا ممرات الكونغرس، وقاعات مجالس إدارة شركات التأمين والتي تحاول معرفة كيفية دفع ثمنها.
    Estamos preocupados com as companhias do Jalen. Open Subtitles نحن قلقون بشأن الأشخاص الذين يلتقي بهم (جالين) مؤخراً
    E as companhias de seguros que já pagaram ao nosso governo 12 milhões de dólares pelo roubo do Pantera Cor-de-Rosa, vão inundá-lo de quê? Open Subtitles وشركات التأمين الذي دفع مطلب حكومتنا 12دولار مليون لسرقة النمر الوردي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد