- as irmãs são encorajadas a não tomar lado... | Open Subtitles | على الأخوات تجنّب التحيّز إلى أحد الأطراف .. |
Achas que as irmãs no hospital a deixaram morrer sem um padre? | Open Subtitles | لا تظـن أن الأخوات في المستشفى قـد تركنها تموت بدون كاهن؟ |
Nem as irmãs conseguem manter este festim só para elas. | Open Subtitles | حتى الأخوات لا يُمكنهم جعل هذه الوليمة لهم فقط |
E eu disse-vos que as irmãs dariam conta disso. | Open Subtitles | و لقد قلت لكم أن الشقيقات سيكتشفون هذا |
as irmãs ZBZ têm-nos ajudado a aprender um pouco. | Open Subtitles | أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً. |
Sugiro que faças uma autópsia ao corpo da Paula Koklos antes do enterro, antes de o assassino ter uma oportunidade de encontrar as irmãs. | Open Subtitles | أنا أقترح أن تشرّحي الجثة قبل أن تُقبر؛ قبل أن يجد الرجل الذي قتلها أخواتها. |
Algumas, como as irmãs Nelson, estão aqui há mais tempo do que a maior parte da tripulação. | Open Subtitles | بعض منهم مثل الأخوات نيلسون تواجدوا على متن السفينة مدة أطول من معظم أفراد الطاقم |
Bom, parece que ninguém viu as irmãs a bordo do ferry. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد قد لاحظ الأخوات على متن العبارة |
Vão mandar uma equipa para as irmãs de Ferro. | Open Subtitles | سيذهب فريق لرؤية الأخوات الحديديات بعد طقوس الحداد. |
Porque as irmãs mais velhas devem estar sempre dispostas a apoiar as suas irmãs mais novas. | TED | لأن الأخوات الكبار يفترض دوما أن يقدموا الدعم لأخواتهم الصغار. |
- E as irmãs Trench. | Open Subtitles | الأخوات ترينش؟ ترينش أَكلوا الأطفالَ الصِغارَ |
Reprovou as irmãs, quando primeiro me chamaram rei e pediu-lhes que falassem com ele. | Open Subtitles | لقد وبخ الأخوات الثلاثة حينما كسوننى بلقب ملك لاول مرة وأمرهن بأن يخاطبنه |
Como convenceu o espetro a possuir o assassino para as irmãs irem atrás dele. | Open Subtitles | كي يجعلها تعتقل القاتل كي تلاحقها الشقيقات |
Alguém que podemos usar para obrigar as irmãs a ajudar-nos. | Open Subtitles | شخصاً يمكننا استخدامه ليجبر الشقيقات على مساعدتنا |
Por isso, posso conseguir persuadir as irmãs do meu mundo a ajudar-vos. | Open Subtitles | إذاً ربما أستطيع أن أقنع الشقيقات في عالمي ليساعدوننا |
Era lá que as irmãs Trench faziam as suas dietas experimentais, e que o Keith Kennedy dava festas. | Open Subtitles | هو حيث أخوات ترينش واكبت تجاربهم الغذائية وكيث كندي اقام حفلاتة |
as irmãs Trench foram duas senhoras vitorianas, que cozinhavam e comiam criancinhas, inclusive uma sobrinha. | Open Subtitles | أخوات ترينش كُنّ إثنتان حقيقيتان من السيدات الفيكتوريات طَبخوا وأَكلوا عِدّة من الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم أوه رائع |
Se ela tem algo em comum com as irmãs, não há-de chegar longe. | Open Subtitles | إذا كانت تشارك أي شيء مع أخواتها, فهي لن تبتعد. |
E claro que tu não contavas com as irmãs bruxas dela. | Open Subtitles | ومن الواضح أنكِ لم تضعي أخواتها في الحسبان |
A Ashley atesta que presenciou o plano para assassinar a Linda Anderson e acredita, ainda que não tenha visto, que as irmãs são culpadas. | Open Subtitles | آشلي ستشهد بأنها حضرت التخطيط لقتل ليندا أندرسون و هي تعتقد بالرغم من أنها لم ترى أي شيء و لكن الأختان مذنبتان |
Não temos muito tempo até as irmãs da Escuridão voltarem. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت، حتى عودة راهبات الظلمة. |
as irmãs Brontë eram mulheres notáveis, para a época. | Open Subtitles | الاخوات برونكي كانتا امرأتين مميزتي في تلك الفترة |
as irmãs trouxeram o coro para cantar para nós. Era o paraíso. | Open Subtitles | الراهبات اتين بالجوقه ليغنوا لنا و كاننا كنا في الجنه |
Mas se chegar aqui depois da 9:00, vais gastar mais um dia a evitar as irmãs. | Open Subtitles | ولكن إن وصلت بعد الساعة 9 ستقضين يوماً أخر في محاولة تفادي الأختين |
- A Reverenda Madre deu permissão para as irmãs para as cirurgias. | Open Subtitles | الأمّ الموقّرة أعطت الإذن للأخوات في غرفة العمليات. |
Sou, sim. Entrei para as irmãs de Caridade. Temos um aperto de mão secreto e tudo. | Open Subtitles | بلى راهبة ، انضممت لراهبات الصدقة حتى أنه لدينا مصافحة سرية |
Sim, mas... a mãe e as irmãs vão ficar tão tristes. | Open Subtitles | نعم ولكن... يا للأسى، ذلك سيحزن أمه وأخواته. |