Se tu contares as más noticias de um modo simpático talvez não soem mal. | Open Subtitles | ربما لو قلت لي الأخبار السيئة بطريقة جيدة فلن أجدها سيئة |
- Sei aceitar as más noticias. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل الأخبار السيئة... خبرني إياها بالتقسيط |
as más noticias de um modo simpático, sim. | Open Subtitles | الأخبار السيئة بطريقة جيدة اجل |
as más noticias é que os Patriotas encontraram o nosso esconderijo. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة هي إنّ الوطنيين وجدوا آخر ملاذٍ آمن لنا |
as más noticias são que esta coisa está a ficar sem ninguém para bater. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة أنّ هذا الشيء سيفرغ من الجثث قريبًا. |
Olhem, mesmo que ele venha, as más noticias são que não podemos aqui ficar muito mais tempo. | Open Subtitles | اسمعوا، حتى لوحضر، الخبر السيء هو اننا لا نستطيع البقاء هنا لفترة أطول. |
Mas as más noticias, é que perdemos o Flynn e tudo o que ele sabia. | Open Subtitles | لكن الخبر السيء أننا فقدنا (فلين) وأياً كان من يعرف. |
Normalmente eu lido com bastante bem com as más noticias. | Open Subtitles | عادة , أنقل الأخبار السيئة بصورة جيدة |
Confia em mim, depois de te dizer as más noticias, nunca mais vais querer foder. | Open Subtitles | ثق بي ، بعد أن أخبرك الأخبار السيئة |
Contar as más noticias de um modo simpático? | Open Subtitles | الأخبار السيئة بطريقة جيدة؟ |
Aleluia. Quais são as más noticias? | Open Subtitles | مرحى , ماهي الأخبار السيئة ؟ |
as más noticias... | Open Subtitles | الأخبار السيئة.. |
Isto não é uma surpresa, dadas as más noticias que nos rodeiam, do ISIS à desigualdade, da disfunção política à mudança climática, ao "brexit", e por aí fora. | TED | وهو ليس بالشيء المفاجئ، بالنظر إلى الأخبار السيئة المحيطة بنا، بدءاً بتنظيم الدولة الإسلامية (داعش) حتى عدم المساواة. والضعف السياسي، والتغيّر المناخي، وخروج بريطانيا، وغيرها الكثير. |