ويكيبيديا

    "as nossas vidas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بحياتنا
        
    • حياتنا
        
    • أرواحنا
        
    • لحياتنا
        
    • ارواحنا
        
    • وحياتنا
        
    • حياتينا
        
    • بأرواحنا
        
    • فحياتنا
        
    • حيواتنا
        
    • حياتُنا
        
    • حياتِنا
        
    Elementos secretos do governo tentam vigiar e controlar as nossas vidas. Open Subtitles عناصر سرية بداخل الحكومة الأمريكية.. تبحث عن مراقبتنا والتحكم بحياتنا.
    Queremos gostar das nossas vidas, festejar as nossas vidas. Open Subtitles نريد أن نستمتع بحياتنا ، و نحتفل بعيشها.
    Quando somos jovens, somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. TED عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا.
    E acima de tudo, um medo político normalizado invadiu as nossas vidas. TED ومعظم هذا، نوع من التطبيع مع الخوف السياسي الذي غزا حياتنا.
    Colocamos as nossas vidas em risco para o bem maior. Open Subtitles نحنُ نضعُ أرواحنا على المحكـ من أجل مصلحة الأجمع
    Seria agradável que as nossas vidas voltassem ao que eram. Open Subtitles سيكون من الرائع أن نعود لحياتنا كما في القبل
    Eu mato-te.A brincar com as nossas vidas. É o responsável. Open Subtitles أريد أن أقتلك لقد غامرنا بحياتنا و أنت المسئول
    Votamos contra eles, ninguém ouve. A única maneira de fazer as pessoas ouvirem é dar as nossas vidas. Open Subtitles لقد صوّتنا ضدهم ، لا أحد إستمع الطريقة الوحيدة التي ستجعل الناس تستمع ان نضحي بحياتنا
    Porque não quero perder... mais tempo a arriscar as nossas vidas, carreiras e tudo mais com que nos importamos. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت بالمخاطرة بحياتنا بوظائفنا أو بأيَّ شيء آخر نهتم بشأنه
    Ama tanto aquele verme, que arriscaria as nossas vidas para eu não o apanhar? Open Subtitles أتحبين ذلك الحقير الى درجة أن تخاطرى بحياتنا جميعا فقط لتمنعينى من اللحاق به؟
    Porque, como disse, vivemos as nossas vidas em redes, e estas redes têm um tipo particular de estrutura. TED لأنه كما قلت إننا نعيش حياتنا في شبكات و هذه الشبكات لديها نوع خاص من البنية
    Há mais em jogo do que apenas as nossas vidas. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة مهددة بالضياع أكثر من مجرد حياتنا
    Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, mesmo que isso custe as nossas vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    Não podemos passar as nossas vidas a evitar o que nos incomoda. Open Subtitles أمر صعب علينا جميعاً. فلا يمكننا قضاء حياتنا بتجنب ما نخافه
    Amei você ter voltado. Está salvando as nossas vidas com isso. Open Subtitles أحب هذا عندما تعود أنك تحمي أرواحنا عن طريق القيام بهذا
    Quanto mais tempo aqui ficarmos menos valem as nossas vidas. Open Subtitles كلما زادت مدة بقاءنا هنا فلن تساوى أرواحنا شيئا.. من هنا نذهب
    salvou tanto a nave como as nossas vidas. Open Subtitles بدون شك لقد أنقذ السفينة تماما كما أنقذ أرواحنا
    as nossas vidas têm significado se só compramos coisas? Open Subtitles أعني، أسيكون لحياتنا معنى إن لم نفعل سوى شراء الأشياء؟
    Temos um dever para seguir ordens, e, se tiver de ser, dar as nossas vidas pela vitória. Open Subtitles لدينا واجب لان نتبع التعليمات و , اذا يجب , ان نترك ارواحنا للنصر
    Vamos deixar os gatos destruir as nossas casas e as nossas vidas? Open Subtitles سأسالك هذا هل سوف نقف جنبا لجنب ونسمح للقطط بتدمير منازلنا واعمالنا وحياتنا
    Não vivamos as nossas vidas imaginando sempre de como teria sido. Open Subtitles دعنا لا نمضي حياتينا دائماً متساءلين ما الذي كان يمكن أن يكون
    OK, então devemos arriscar as nossas vidas para salvar um demónio? Open Subtitles حسناً، إذن علينا المخاطرة بأرواحنا لننقذ الشيطان؟
    as nossas vidas são demasiado bizarras para eu ter um casamento normal. Open Subtitles أنا أنسحب. فحياتنا غريبة بما يكفي لأحصل على زفاف طبيعي
    as nossas vidas estão destinadas, todos temos que aceitá-lo. Open Subtitles حيواتنا مصيرها محتوم علينا جميعاً أن نتقبل ذلك
    as nossas vidas dependem da nossa habilidade de convencer alguém que somos aquilo que dizemos que somos. Open Subtitles تعتمد حياتُنا على قدراتُنا لإقناع شخص ما بإننا من نقول أننا
    Anna, por um dia, em todas as nossas vidas não vou estar centrada em ti. Open Subtitles آينا ليومِ واحد ولكل حياتنا حياتِنا لن أكون مركزة عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد