ويكيبيديا

    "as partes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأجزاء
        
    • أجزاء
        
    • الطرفين
        
    • الجانبين
        
    • الاطراف
        
    • الأطراف
        
    • الاجزاء
        
    • الطرفان
        
    • كلّ جزء
        
    • والأجزاء
        
    Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. TED وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه.
    Faltam as partes mais interessantes, mas ficamos com a ideia geral. Open Subtitles كل الأجزاء السهلة مفقودة لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية
    O Robô-remo é formado por três partes. Essas três partes são como as partes de qualquer organismo. TED الروبوت المجدف مكون من ثلاث أجزاء، وهذه الثلاث أجزاء تشبه جداً أعضاء أي كائن حي
    Para haver uma interação, é preciso haver disposição de ambas as partes. TED ولكي يحدث تفاعل ما يجب أن يتوافر في الطرفين الاستعداد لذلك.
    Entretanto, a sua relação com Rivera era tempestuosa, marcada pela infidelidade de ambas as partes. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    Talvez a maneira mais fundamental em que o terceiro lado pode ajudar seja relembrar as partes do que realmente está em jogo. TED بصورة اساسية جداً لحل ذلك النزاع حيث يمكن للطرف الثالث ان يذكر الاطراف على الدوام بالشيئ الموجود على المحك
    Fazemos o que é justo para ambas as partes. Open Subtitles أَقُولُ بأنّنا نَعمَلُ الذي عادلونُ وفقط لكلتا الأطراف.
    Agora só crio as partes que as pessoas querem comer. Open Subtitles والآن انا انمي فقط الاجزاء التي يريد الناس تناولها
    Olhe para as partes de si que escondeu para se proteger. Open Subtitles أنظر إلى الأجزاء المخفيّة من عقلك التي تحاول أن تحميك
    Pelo menos as partes que não o tornaram jantar. Open Subtitles على الأقل الأجزاء التي لم تصنع لمائدة العشاء
    Ou, pelo menos, eliminar as partes que me incluíam. Algumas das coisas que fiz ainda me podem dar cadeia. Open Subtitles أو أقلتاً، إيقاف الأجزاء المتعلّقه بيّ، بعض الأشياء الّتي فعلتها الّتي من الممكن أن تُدخلني إلى السّجن
    Desmontei as partes mecânicas, mas a electrónica é desconcertante. Open Subtitles أخرجت الأجزاء الميكانيكية ولكن ما زالت الألكترونية محيرة
    Qual é, amor. Estás a saltar as partes suculentas. Open Subtitles بحقك يا عزيزتي، لقد فوتي كل الأجزاء الهامة
    Não da cidade inteira, senhor. Apenas as partes em que... Open Subtitles ليس المدينة بأكملها يا سيدي ، فقط الأجزاء التي..
    Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos. Open Subtitles تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ وقدرتها على العمل معًا تساعدنا على الإدراك السريع للأمور.
    O médico legista local não está equipado para tratar disto, então as partes do corpo estão a ser enviadas para aqui. Open Subtitles الطبيب الشرعي المحلي ليس مجهزاً للتعامل مع كل هذا و لذا يتم إرسال أجزاء الجثث إلى الطبيبة الشرعية هنا
    No entanto, existe um vínculo próximo e mantido de forma permanente entre as partes do meu cérebro que regulam o corpo e o meu próprio corpo. TED ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي.
    Então, ambas as partes confiariam na boa-fé destas negociações. Open Subtitles وكلا الطرفين سيكون واثقًا بحسن نيّة هذه المفاوضات.
    Ambas as partes sabem exatamente o que o locutor quer dizer, e o locutor sabe que o ouvinte sabe que o locutor sabe que o ouvinte sabe, etc., etc. TED كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ.
    Ambas as partes podem ter aplicado medidas de interferência, mesmo antes dos ataques. Open Subtitles نعتقد أن الجانبين يغطون على الإشارات اللاسلكية بالتشويش علبها إستعداداً للهجوم
    Todas as partes, todas as frações da sociedade, apoiaram esta iniciativa. TED جميع الاطراف, جميع الفصائل في المجتمع , دعمت هذا
    Depois serão entregues relatórios selados a todas as partes. Open Subtitles بعد ذلك سيتم تسليم تقارير مختومة لجميع الأطراف
    Em particular, como as partes simples das organizações interagem para criar o comportamento de toda a organização. TED وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها.
    Dizem que nunca se fecha rapidamente um negócio a não ser que ambas as partes estejam interessadas em chegar a um acordo. Open Subtitles لقد أخبرونى أنه لا يوجد صفقة أسرع من الصفقة التى يحرص فيها الطرفان على اتمامها
    Agora todas as partes do teu corpo têm um significado novo para mim. Open Subtitles الآن كلّ جزء من جسدكِ له مغزى جديد بالنسبة لي.
    Com o cálculo, a ideia global de subdivisão é mais complexa, porque o todo e as partes são uma série contínua. TED مع حساب التفاضل والتكامل ، الفكرة الكلية للتقسيم هي أكثر تعقيدا ، لأن الكل والأجزاء هم سلسلة واحدة متواصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد