Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
Faltam as partes mais interessantes, mas ficamos com a ideia geral. | Open Subtitles | كل الأجزاء السهلة مفقودة لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية |
O Robô-remo é formado por três partes. Essas três partes são como as partes de qualquer organismo. | TED | الروبوت المجدف مكون من ثلاث أجزاء، وهذه الثلاث أجزاء تشبه جداً أعضاء أي كائن حي |
Para haver uma interação, é preciso haver disposição de ambas as partes. | TED | ولكي يحدث تفاعل ما يجب أن يتوافر في الطرفين الاستعداد لذلك. |
Entretanto, a sua relação com Rivera era tempestuosa, marcada pela infidelidade de ambas as partes. | TED | وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين. |
Talvez a maneira mais fundamental em que o terceiro lado pode ajudar seja relembrar as partes do que realmente está em jogo. | TED | بصورة اساسية جداً لحل ذلك النزاع حيث يمكن للطرف الثالث ان يذكر الاطراف على الدوام بالشيئ الموجود على المحك |
Fazemos o que é justo para ambas as partes. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّنا نَعمَلُ الذي عادلونُ وفقط لكلتا الأطراف. |
Agora só crio as partes que as pessoas querem comer. | Open Subtitles | والآن انا انمي فقط الاجزاء التي يريد الناس تناولها |
Olhe para as partes de si que escondeu para se proteger. | Open Subtitles | أنظر إلى الأجزاء المخفيّة من عقلك التي تحاول أن تحميك |
Pelo menos as partes que não o tornaram jantar. | Open Subtitles | على الأقل الأجزاء التي لم تصنع لمائدة العشاء |
Ou, pelo menos, eliminar as partes que me incluíam. Algumas das coisas que fiz ainda me podem dar cadeia. | Open Subtitles | أو أقلتاً، إيقاف الأجزاء المتعلّقه بيّ، بعض الأشياء الّتي فعلتها الّتي من الممكن أن تُدخلني إلى السّجن |
Desmontei as partes mecânicas, mas a electrónica é desconcertante. | Open Subtitles | أخرجت الأجزاء الميكانيكية ولكن ما زالت الألكترونية محيرة |
Qual é, amor. Estás a saltar as partes suculentas. | Open Subtitles | بحقك يا عزيزتي، لقد فوتي كل الأجزاء الهامة |
Não da cidade inteira, senhor. Apenas as partes em que... | Open Subtitles | ليس المدينة بأكملها يا سيدي ، فقط الأجزاء التي.. |
Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos. | Open Subtitles | تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ وقدرتها على العمل معًا تساعدنا على الإدراك السريع للأمور. |
O médico legista local não está equipado para tratar disto, então as partes do corpo estão a ser enviadas para aqui. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي المحلي ليس مجهزاً للتعامل مع كل هذا و لذا يتم إرسال أجزاء الجثث إلى الطبيبة الشرعية هنا |
No entanto, existe um vínculo próximo e mantido de forma permanente entre as partes do meu cérebro que regulam o corpo e o meu próprio corpo. | TED | ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي. |
Então, ambas as partes confiariam na boa-fé destas negociações. | Open Subtitles | وكلا الطرفين سيكون واثقًا بحسن نيّة هذه المفاوضات. |
Ambas as partes sabem exatamente o que o locutor quer dizer, e o locutor sabe que o ouvinte sabe que o locutor sabe que o ouvinte sabe, etc., etc. | TED | كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ. |
Ambas as partes podem ter aplicado medidas de interferência, mesmo antes dos ataques. | Open Subtitles | نعتقد أن الجانبين يغطون على الإشارات اللاسلكية بالتشويش علبها إستعداداً للهجوم |
Todas as partes, todas as frações da sociedade, apoiaram esta iniciativa. | TED | جميع الاطراف, جميع الفصائل في المجتمع , دعمت هذا |
Depois serão entregues relatórios selados a todas as partes. | Open Subtitles | بعد ذلك سيتم تسليم تقارير مختومة لجميع الأطراف |
Em particular, como as partes simples das organizações interagem para criar o comportamento de toda a organização. | TED | وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها. |
Dizem que nunca se fecha rapidamente um negócio a não ser que ambas as partes estejam interessadas em chegar a um acordo. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أنه لا يوجد صفقة أسرع من الصفقة التى يحرص فيها الطرفان على اتمامها |
Agora todas as partes do teu corpo têm um significado novo para mim. | Open Subtitles | الآن كلّ جزء من جسدكِ له مغزى جديد بالنسبة لي. |
Com o cálculo, a ideia global de subdivisão é mais complexa, porque o todo e as partes são uma série contínua. | TED | مع حساب التفاضل والتكامل ، الفكرة الكلية للتقسيم هي أكثر تعقيدا ، لأن الكل والأجزاء هم سلسلة واحدة متواصلة. |