ويكيبيديا

    "atravessa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عبر
        
    • اعبر
        
    • تعبر
        
    • أعبر
        
    • تخترق
        
    • بعبور
        
    • يعبر
        
    • إندفع
        
    • يخترق
        
    • اعبري
        
    • يمشي خلال
        
    Pelo que sabemos, a faixa é um aglomerado de energia temporal... que atravessa esta galáxia a cada 39,1 anos. Open Subtitles طبقًا لمعلوماتنا، فإنّ الحزام هو حشد من الطاقة المؤقتة، التي تسافر عبر هذه المجرة كل 39.1 عام.
    Que tipo de homem atravessa o oceano com um barco daqueles? Open Subtitles أي نوع من الرجال يحاول العبور بسفينة كهذه عبر المحيط؟
    Acabou a conversa. atravessa a ponte ou mato-a. Open Subtitles لا مزيد من الكلام اعبر الجسر وإلا قتلتها
    Nem atravessa a rua para visitar esse fóssil que se baba. Open Subtitles لن تعبر الشارع حتى لتزور تلك العجوز التي يسيل لعابها
    atravessa o rio. Incita-o a render-se. Open Subtitles أعبر النهر وألح عليه بالأستسلام
    atravessa o banco, atravessa-a a ela, atravessa o painel... Open Subtitles سوف تخترق المقعد ثم ابنتك ثم مقدمة السيارة
    Ele atravessa a linha de golo para pôr Syracuse no quadro de resultados. Open Subtitles قام بعبور خط التهديف ليضع "سيراكيوس" على اللوحة
    Fui à Serra Leoa, e aconteceu que um ministro a conduzir, alta noite, atravessa esta aldeia. TED ذهبت إلى سيراليون وكان هناك وزير يقود السيارة في جوف الليل يعبر من قرب هذه القرية
    Estamos aqui para ti. atravessa, Jim. Open Subtitles نحن هنا لأجلك إندفع قدماً، (جيم)!
    Concordarão comigo que a luz não atravessa paredes. TED سوف تتفقون معي ان الضوء لا يخترق الجدران
    Perderemos o contato pelo rádio enquanto você atravessa a atmosfera. Open Subtitles نحن سنفقد الاتصال اللاسلكي حالما تمر عبر الغلاف الجوي
    - Desculpa. - atravessa o salão, sobe as escadas. Open Subtitles حسناً، توغل عبر قاعة الألعاب و إصعد للأعلى.
    É uma rede oculta de linhas energéticas que atravessa a Terra. Open Subtitles أنها شبكة مخفيّة من خطوط الطاقة التي تمر عبر الأرض.
    Se eu não aparecer, atravessa este campo para o rio mais próximo... Open Subtitles ان لم تشاهدني اعبر البلاد الى اقرب نهر
    Segue o caminho por detrás do Clube e, depois, atravessa o campo de ténis. Open Subtitles انه خلف النادي اعبر ساحات التنس
    E quando a água atravessa o sistema para o abandonar em seguida, é mais pura do que quando entrou. TED وعندما تعبر المياه هذا النظام .. وتتركه تخرج بصورة أكثر نقاءا مما دخلت به ..
    O autocarro atravessa quatro faixas e só arrasta consigo um carro. Open Subtitles الحافلة تعبر أربعة صفوف لحركة المرور و تُخرج فقط السيارة التي خلفها
    A cidade dos meus sonhos atravessa empacotada numa garrafa Open Subtitles أعبر مدينة أحلامي المجمعة في زجاجة
    Portanto se me vires, atravessa para o outro lado da rua. Open Subtitles فى الحقيقه,سترانى أعبر الشارع
    Usa gelo como as outras pessoas usam pensos rápidos, e... atravessa paredes! Open Subtitles تستعمل ثلجاً بينما يستعمل الناس الآخرون ضمادات و ، و ، وبعد أنت فقط ، تخترق الحوائط
    Pois, seria de pensar que um tipo que atravessa um oceano para matar a Fi teria um processo mais gordinho. Open Subtitles و هل تعتقد أن شخصاً قام "بعبور المحيط ليقتل "في سيكون لديه ملف سمين ؟
    Vocês sabem que uma parte de nós mesmos ainda atravessa a rua, tranca as portas, corre as persianas, quando vemos jovens negros? TED تعلمون ذلك الجزء منا الذي لا زال يعبر الشارع ويقفل الأبواب ويتمسّك بالمحفظة عندما نرى الشباب السود؟
    atravessa, Jim. Open Subtitles إندفع قدماً، (جيم)!
    A que tenho em mente, mata a 270 metros... e a 110 metros, a flecha atravessa um homem. Open Subtitles السهم الذي في بالي يقتل من مسافة 300 ياردة ومن مسافة 120 ميل يستطيع السهم أن يخترق انسان
    atravessa o campo e vai em direcção à montanha. Open Subtitles اعبري الحقل وسيري مباشرة حتى الجبل
    Ó toscano, quem atravessa este local com um discurso tão eloquente sabe que sou Farinata. Open Subtitles آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان و هو يتحدّث بلباقة إعلم أني فاريناتا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد