Se ela foi com ele, então está a tentar fazê-lo atravessar. | Open Subtitles | وإن كانت ذهبت معه فإنها تحاول أن تعبر به للضوء |
Ter uma cabeça capaz de atravessar paredes! - Lembra-te disso, meu filho! | Open Subtitles | لذلك القاعدة رقم 1 لديك رأس تعبر من خلال الحائط به |
Ele vem buscar-me... o silencioso barqueiro para atravessar comigo o rio obscurecido... | Open Subtitles | لقد جاء من أجلى الملاح الصامت لكى يعبر بى النهر المظلل |
Nenhum dinheiro daqueles cavalheiros me fará atravessar a montanha com eles hoje. | Open Subtitles | لا مال قد يعرضه هؤلاء السادة سيجعلني أعبر بهم الجبل اليوم. |
Nesse mesmo dia, tivemos que atravessar meia América para ir para uma nova cidade, para começar a faculdade. | TED | في نفس اليوم، كان علينا أن نقود عبر وسط أمريكا لننتقل لمدينة جديدة لبدء الدراسة الجامعية. |
Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, é como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. | TED | تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ |
As gazelas podemos assustar, mas vamos atravessar terreno de búfalos. | Open Subtitles | قد نخيف الغزال، لكنّنا سنضطر للعبور بمنطقة الجاموس ثانية |
Permitindo ao sinal atravessar para múltiplas realidades, incluindo a nossa. | Open Subtitles | سمح للإشارة أن تعبر لوقائع متعددة, بما فيها واقعنا |
Tem ideia de como é ver sua filha aleijada, por que um idiota discando no telefone não a viu atravessar a rua? | Open Subtitles | هل لديكِ أية فكرة كيف يبدو الوضع عندما ترين ابنتك معاقة بسبب أحمقٍ ألهاهُ هاتفه النقال عن رؤيتها تعبر الشارع |
O escorpião pediu à tartaruga para o atravessar pelo rio. | Open Subtitles | أجل، العقرب يطلب من السلحفاة أن تعبر به النهر |
Ele está a atravessar a Seventh Street em direcção à Market. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه انه يعبر الشارع السابع عائد نحو السوق |
Alguém tem de atravessar as fileiras, ou não fica nada feito. | Open Subtitles | أحد ما يجب أن يعبر الممر, والا لن يتغير شئ |
Realmente é. Não olha para os lados antes de atravessar a estrada. | Open Subtitles | هو لم يكن مُتأكد بأن باستطاعته أن يعبر ذلك الشارع لوحده |
Não sei atravessar a rua, não sei como reservar um quarto de hotel, nem pedir uma refeição num restaurante. | Open Subtitles | لا اعرف كيف أعبر الشارع لا أعرف كيف أحجز غرفة فندق لا أعرف كيف أطلب في مطعم |
Vou atravessar aquele rio e chegar à cidade do outro lado. | Open Subtitles | سوف أعبر هذا النهر و سأوصل للمدينة على الجانب الأخر |
Ou dois foragidos em fuga a atravessar o deserto. | Open Subtitles | أو رجلان خارجان عن القانون قادمان عبر الصحراء |
É só atravessar a praça. Neste caso, sou neutro. Acredite. | Open Subtitles | يمكنك ببساطه عبور الميدان أنا محايد بالنسبه لهذه الشئون |
A questão é que a minha família é árabe do Iémen, e eu sabia que aquele canal, Bab-el-Mandeb, não é muito bom para atravessar. | TED | وأيضاً، عائلتي عربية من اليمن، وكنت أعلم أن تلك القناة، باب المندب، لا تشكّل عقبة كبيرة للعبور. |
Os primeiros doze animais a atravessar o rio ganhariam um lugar no calendário zodíaco, pela ordem a que chegassem. | TED | الحيوانات الاثني عشر الأولى التي تنجح في اجتياز النهر ستكسب مكانا في تقويم الأبراج وفقا لترتيب وصولها. |
E a única coisa que fiz foi atravessar a ponte de Brooklyn. | Open Subtitles | . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش |
Disse-lhe, quando estava a morrer, que a família tinha de atravessar. | Open Subtitles | أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر |
A corrente quer atravessar a plasticina, e não o LED. | TED | نعم .. ان التيار الكهربائي يمر عبر الصلصال .. وليس من خلال الصمام |
Hank! Ainda acreditas que podemos atravessar com a carrinha? | Open Subtitles | هانك ,هل تعتقد اننا نستطيع ان نمر بالشاحنه؟ |
Não podes atravessar essa porta até teres a chave. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تجاوز ذلك الباب حتى تحصلي على المفتاح |
Infelizmente é difícil dar passos positivos quando queimaste a ponte que tens de atravessar. | Open Subtitles | لسوء الحظ، من الصعب إتخاذ الخطوات الإيجابية عندما تحرق الجسر الذي تحتاج العبور من خلاله. |
Mas os suricatas têm de a atravessar para ir de um local de alimento para outro. | TED | لكن يجب على حيوانات السرقاط عبوره لتنتقل من منطقة رعي إلى أخرى. |
A nossa última fronteira é a linha que temos de atravessar quando decidirmos o que podemos e devemos fazer da nossa inteligência. | TED | حدودنا الأخيرة الحقيقية هي تلك التي علينا عبورها بتقريرنا ما يمكننا وما علينا فعله بالعبقرية الغير محتملة لأنواعنا. |