ويكيبيديا

    "atravessar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تعبر
        
    • يعبر
        
    • أعبر
        
    • عبر
        
    • عبور
        
    • للعبور
        
    • اجتياز
        
    • عبرت
        
    • تمر
        
    • يمر
        
    • نمر
        
    • تجاوز
        
    • خلاله
        
    • عبوره
        
    • عبورها
        
    Se ela foi com ele, então está a tentar fazê-lo atravessar. Open Subtitles وإن كانت ذهبت معه فإنها تحاول أن تعبر به للضوء
    Ter uma cabeça capaz de atravessar paredes! - Lembra-te disso, meu filho! Open Subtitles لذلك القاعدة رقم 1 لديك رأس تعبر من خلال الحائط به
    Ele vem buscar-me... o silencioso barqueiro para atravessar comigo o rio obscurecido... Open Subtitles لقد جاء من أجلى الملاح الصامت لكى يعبر بى النهر المظلل
    Nenhum dinheiro daqueles cavalheiros me fará atravessar a montanha com eles hoje. Open Subtitles لا مال قد يعرضه هؤلاء السادة سيجعلني أعبر بهم الجبل اليوم.
    Nesse mesmo dia, tivemos que atravessar meia América para ir para uma nova cidade, para começar a faculdade. TED في نفس اليوم، كان علينا أن نقود عبر وسط أمريكا لننتقل لمدينة جديدة لبدء الدراسة الجامعية.
    Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, é como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. TED تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ
    As gazelas podemos assustar, mas vamos atravessar terreno de búfalos. Open Subtitles قد نخيف الغزال، لكنّنا سنضطر للعبور بمنطقة الجاموس ثانية
    Permitindo ao sinal atravessar para múltiplas realidades, incluindo a nossa. Open Subtitles سمح للإشارة أن تعبر لوقائع متعددة, بما فيها واقعنا
    Tem ideia de como é ver sua filha aleijada, por que um idiota discando no telefone não a viu atravessar a rua? Open Subtitles هل لديكِ أية فكرة كيف يبدو الوضع عندما ترين ابنتك معاقة بسبب أحمقٍ ألهاهُ هاتفه النقال عن رؤيتها تعبر الشارع
    O escorpião pediu à tartaruga para o atravessar pelo rio. Open Subtitles أجل، العقرب يطلب من السلحفاة أن تعبر به النهر
    Ele está a atravessar a Seventh Street em direcção à Market. Open Subtitles لقد حصلت عليه انه يعبر الشارع السابع عائد نحو السوق
    Alguém tem de atravessar as fileiras, ou não fica nada feito. Open Subtitles أحد ما يجب أن يعبر الممر, والا لن يتغير شئ
    Realmente é. Não olha para os lados antes de atravessar a estrada. Open Subtitles هو لم يكن مُتأكد بأن باستطاعته أن يعبر ذلك الشارع لوحده
    Não sei atravessar a rua, não sei como reservar um quarto de hotel, nem pedir uma refeição num restaurante. Open Subtitles لا اعرف كيف أعبر الشارع لا أعرف كيف أحجز غرفة فندق لا أعرف كيف أطلب في مطعم
    Vou atravessar aquele rio e chegar à cidade do outro lado. Open Subtitles سوف أعبر هذا النهر و سأوصل للمدينة على الجانب الأخر
    Ou dois foragidos em fuga a atravessar o deserto. Open Subtitles أو رجلان خارجان عن القانون قادمان عبر الصحراء
    É só atravessar a praça. Neste caso, sou neutro. Acredite. Open Subtitles يمكنك ببساطه عبور الميدان أنا محايد بالنسبه لهذه الشئون
    A questão é que a minha família é árabe do Iémen, e eu sabia que aquele canal, Bab-el-Mandeb, não é muito bom para atravessar. TED وأيضاً، عائلتي عربية من اليمن، وكنت أعلم أن تلك القناة، باب المندب، لا تشكّل عقبة كبيرة للعبور.
    Os primeiros doze animais a atravessar o rio ganhariam um lugar no calendário zodíaco, pela ordem a que chegassem. TED الحيوانات الاثني عشر الأولى التي تنجح في اجتياز النهر ستكسب مكانا في تقويم الأبراج وفقا لترتيب وصولها.
    E a única coisa que fiz foi atravessar a ponte de Brooklyn. Open Subtitles . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش
    Disse-lhe, quando estava a morrer, que a família tinha de atravessar. Open Subtitles أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر
    A corrente quer atravessar a plasticina, e não o LED. TED نعم .. ان التيار الكهربائي يمر عبر الصلصال .. وليس من خلال الصمام
    Hank! Ainda acreditas que podemos atravessar com a carrinha? Open Subtitles هانك ,هل تعتقد اننا نستطيع ان نمر بالشاحنه؟
    Não podes atravessar essa porta até teres a chave. Open Subtitles لا يمكنكِ تجاوز ذلك الباب حتى تحصلي على المفتاح
    Infelizmente é difícil dar passos positivos quando queimaste a ponte que tens de atravessar. Open Subtitles لسوء الحظ، من الصعب إتخاذ الخطوات الإيجابية عندما تحرق الجسر الذي تحتاج العبور من خلاله.
    Mas os suricatas têm de a atravessar para ir de um local de alimento para outro. TED لكن يجب على حيوانات السرقاط عبوره لتنتقل من منطقة رعي إلى أخرى.
    A nossa última fronteira é a linha que temos de atravessar quando decidirmos o que podemos e devemos fazer da nossa inteligência. TED حدودنا الأخيرة الحقيقية هي تلك التي علينا عبورها بتقريرنا ما يمكننا وما علينا فعله بالعبقرية الغير محتملة لأنواعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد