avisei-te que os elementos não podiam cair em mãos humanas. | Open Subtitles | لقد حذرتك من أن تقع العناصر في أيدي البشر |
Ele está acima de nós! avisei-te para não o provocares. | Open Subtitles | إنه أعلى مكانة مِنا لَقد حذرتك بعدم إثارة الرجُل. |
Eu avisei-te. Que te afastasses de homens da minha laia. | Open Subtitles | لقد حذرتك بأن تبقى بعيدة عن رجال من نوعي |
avisei-te para não saíres com Liam, avisei para não escreveres mentiras. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن لا تواعديه, اخبرتم بان لا تجربي الأكاذيب |
avisei-te que não queria dizer nada de que me arrependesse. | Open Subtitles | .. أخبرتك اني أحاول ان لاأقول شيء سأندم عليه |
avisei-te sobre um encarregando a dormir com uma agente. | Open Subtitles | لقد حذّرتك من نوم الشخص المسئول مع عميله. |
avisei-te acerca da rapariga e ela custou-te a tua vida. | Open Subtitles | لقد حذرتك بخصوص الفتاة و ستدفع ثمن هذا حياتك |
Eu avisei-te primeiro, Booth. Devias ter ouvido. Encontramo-nos nas traseiras. | Open Subtitles | لقد حذرتك يا رجل, لم يكن عليك القيام بذلك |
Eu avisei-te, padre. Agora pagarás pela teimosia. | Open Subtitles | لقد حذرتك أيها القس والآن ستدفع ثمن عنادك |
Eu avisei-te que se te metesses nisto dava cabo de ti, Kelly. | Open Subtitles | لقد حذرتك , لو بدأت فى أى شىء سأقوم بأعتقالك |
avisei-te das consequências de violar as regras sagradas. | Open Subtitles | لقد حذرتك من عواقب انتهاك القوانين المقدسة |
E eu avisei-te, anos atrás. Não o tinha que fazer. | Open Subtitles | وقد حذرتك منذ عدة سنوات لم يكن علي أن أفعل ذلك |
avisei-te de que isto aconteceria se não evoluísses como eu. | Open Subtitles | لقد حذرتك أن هذا ما سيحدث إذا لم تجارني في التطور |
avisei-te e aos teus amigos. O pagamento era até Segunda. | Open Subtitles | حذرتك أنت وصديقاتك، ليكون الدفع يوم الإثنين |
avisei-te que eu dava chatices, logo desde o princípio de andarmos juntos. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني ورطة منذ البداية، منذ أن بدأنا بالمواعدة |
Mas eu já avisei-te... que centenas de pessoas já morreram dessa forma, querida. | Open Subtitles | لكني أخبرتك أن المئات يموتون بهذه الطريقه |
- Eu avisei-te, devias ter ido antes de sairmos do Pólo Norte. | Open Subtitles | أخبرتك أن تفعل ذلك قبل أن نغادر القطب الشمالى |
Eu avisei-te sobre as bebidas. Todas aquelas Pepsis seguidas. | Open Subtitles | الآن، حذّرتك حول الشرب كلّ أولئك البيبسي لذا إنتهاء سوية |
Eu avisei-te sobre o cachecol, mas tu ouviste? | Open Subtitles | لقد حذرتكِ من إرتداء وشاحه لكن هل إستمعتِ لي ؟ |
Eu avisei-te para não confundires os nossos negócios a envolver-nos. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ ألا تخلط بين معاملتنا التجارية بالانخراط فى علاقة |
Bambi, eu avisei-te para não seres apanhado pela treta do Dr. Cox. | Open Subtitles | حذّرتُك حول مَسْك فوق في صحوةِ الدّكتورِ Cox. |
Eu avisei-te para não abrires um orfanato, Madre Teresa. | Open Subtitles | أحذرك أن تبدأئي وكأنكِ دار للايتام للأم تيريزا |
avisei-te que a nossa equipa nos iria procurar, não avisei? | Open Subtitles | أخبرتُك فريقَنا يَجيءُ بَحْث عننا، مَا أخبرتُك ذلك؟ |
Mas tens de prometer que não dizes: "Eu avisei-te." | Open Subtitles | لكن أولاّّ يجب أن تعدني أن لاتقول سبق وأخبرتك |
avisei-te para não misturares negócios com prazer. | Open Subtitles | لقد حذرتكَ ألا تخلط العمل بالمتعة |
avisei-te, isto do casamento falso ia acabar por se virar contra ti. | Open Subtitles | لقد اخبرتك سابقاً ان موضوع الزواج المزيف سوف يؤثر على حياتك |
Tu, eu avisei-te. - Desculpai, Vossa Majestade. | Open Subtitles | أنتم ، لقد حذرتكم أعتذر من جلالتك |
- Não me obrigues a dizer "Eu avisei-te". | Open Subtitles | - دون وأبوس]؛ ر تجعلني أقول، "لقد قلت لكم ذلك". |
mas avisei-te sobre isso. | Open Subtitles | لكن احذرك من هذا. |
E nada de "Eu avisei-te"s. | Open Subtitles | "و لا "لقد قلت لك كذلك |