ويكيبيديا

    "baseado no" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بناء على
        
    • بناءً على
        
    • مقتبس من
        
    • على أساس
        
    • مبنية على
        
    • بناءا على
        
    • استنادا إلى
        
    • مستند على
        
    • وبناء على
        
    • مستندة على
        
    • مبني على
        
    • بناءاً على
        
    • تستند على
        
    • إستنادا إلى
        
    • إستناداً إلى
        
    Agora, Baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar... o estado mental apropriado. Open Subtitles الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة
    Baseado no tamanho do corpo da vítima, acho que apenas um homem adulto poderia carregá-la e levá-la para um leito de hospital, então... Open Subtitles بناء على حجم جثة الضحية اظن ان ذكر بالغ فقط هو من يقدر على رفعها و ان ينقل سرير مشفى لذا
    Sim, Comissário, mas isso era somente Baseado no seu testemunho. Open Subtitles أجل سيدي لكن هذا بناءً على شهادة شاهد عيان
    Baseado no romance: "Nausicaa Do Vale Do Vento" Open Subtitles مقتبس من السلسلة الروائية المصورة ناوسيكا أميرة وادي الرياح
    Como julga pessoas Baseado no conteúdo do carácter? TED كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟
    Um aumento Baseado no desempenho pareceu uma boa ideia, certo? Open Subtitles أعني، زيادة مبنية على الأداء تبدو كفكرة جيده صح؟
    Baseado no meu algoritmo, os suspeitos trabalham ou vivem nesta área. Open Subtitles بناءا على حساباتى الجانى اما يعيش او يعمل فى المنطقة
    Baseado no formato da mancha de sangue, o problema real não foi no ar. Open Subtitles استنادا إلى نمط تدفق الدم، المشكلة الحقيقية لا تكمن في الجو
    Baseado no vestido e na maquilhagem encontradas nas vítimas estamos à procura um suspeito que habita num complicado mundo de fantasia. Open Subtitles بناء على الفساتين و الماكياج الذي عثرنا على الضحايا يضعنه نحن نبحث عن جانٍ يعيش في عالم خيال واسع
    Baseado no que temos, este é o melhor palpite da rota das vítimas no dia em que foram capturadas. Open Subtitles حسنا,بناء على ما عرفناه للتو هذا افضل تخمين معدل على الطرقات التي سلكها الضحايا في أيام اختطافهم
    Baseado no que disse, é bastante óbvio que precisa de fazer um exame à cabeça. Open Subtitles بناء على ما قلته للتو، أنا أعتقد أنه من الواضح جدا أن مسح الدماغ في النظام. هايمان، الأمور ليست النقر لك هنا.
    Mas Baseado no número de vezes que ele matou, e a experiência em ganhar a confiança das vítimas, podemos concluir que ele planejava os assassinatos e que tem cometido crimes sexuais durante muitos anos. Open Subtitles ولكن بناء على المرات التي قتل بها والمهارة التي يحصل بها على ثقة ضحاياه بامكاننا ان نفترض انه يخطط لجرائمه
    Baseado no facto de há algumas horas teres sugerido matá-la, sim. Open Subtitles بناءً على حقيقةِ أنكِ إقترحتِ قتلها قبلَ عدةِ ساعات، اجل
    Pensa na última vez em que julgaste alguém Baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. TED فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص.
    Eu bati à porta e ela abriu. E Baseado no que eu vi lá dentro, pensei que devia ligar-lhe a si e... Open Subtitles طرقت على بابه و كان مفتوحاً و بناءً على ما رأيت رغبت فى الاتصال بك
    Baseado no romance de Vasili Golovach Eva, "Smersh 2". Open Subtitles مقتبس من كتاب لـ في غولوفاشيف سميرش 2
    Não, eu não quero que o nosso casamento esteja Baseado no compromisso Open Subtitles لا ، لا أريد لزواجنا أن يكون على أساس تنازل
    - Muito bem. Mas para provarmos que não é Baseado no membro do congresso, tenho de saber a verdade. Open Subtitles لكن علي أن أقف في قاعة المحكمة لأثبت أن الشخصية ليست مبنية على رجل الكونقرس هذا
    E este terceiro tipo de visão daquilo que pode ser, que talvez seja, Baseado no conhecimento, mas ainda por provar. TED وهذا النوع الثالث من الرؤى عن أشياء يمكن, أو قد يمكن, بناءا على المعرفة ولكنه إلى الآن ليس مثبتا.
    Baseado no horário das fotografias, o nosso Sub oficial já tinha regressado a Norfolk. Open Subtitles استنادا إلى الطابع الزمني للصورة، ضباطنا قد أبلغوا عوده فى نورفولك
    Sim, Baseado no ângulo do edifício, o Sagamore deveria estar a Norte desta festa sexual. Open Subtitles نعم، مستند على تلك زاويةِ البنايةِ، ساجامور يَجِبُ أَنْ تَكُونَ شمال هذا حزبِ الجنسِ.
    Baseado no que vejo quando toco... e examino o joelho, o que vejo aqui, realmente não podes jogar com este tipo de... Open Subtitles وبناء على ما أرى عندما أفحص ركبتك ما أراه هنا .. لا تستطيع اللعب حقاً مع ركبة كهذه
    E depois todo o processo vai chegar a um ponto de equilíbrio... Baseado no talento individual de cada advogado. Open Subtitles وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين
    Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida Baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. TED لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها
    Vão ser distribuídos a quem fecha negócios, Baseado no volume de vendas, primeiro para o Roma. Open Subtitles وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط بناءاً على حجم مبيعاتهم وأولهم روما
    - Contei ao James que o personagem Trout é Baseado no Chuck Bass, filho do Bartholomew. Open Subtitles قلت لجيمس ان الشخصية تستند على شاك باس ابن بارثولوميو
    Agora Baseado no tempo que a nave modificada levou de Taonas para a Terra, estimo que a nossa viagem para Othalla vai levar aproximadamente 10 dias. Open Subtitles إستنادا إلى كم من الوقت تستغرق السفينة لتأتي من توناس للأرض أنا أقدر رحلتنا إلى أوثالا ستستغرق في المعتاد 10 أيام
    Baseado no perfil da ferida, não ouve desvio da bala. Open Subtitles إستناداً إلى نمط الجرح , مفترض أن يكون شيء على ربطة العنق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد