Agora, Baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar... o estado mental apropriado. | Open Subtitles | الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة |
Baseado no tamanho do corpo da vítima, acho que apenas um homem adulto poderia carregá-la e levá-la para um leito de hospital, então... | Open Subtitles | بناء على حجم جثة الضحية اظن ان ذكر بالغ فقط هو من يقدر على رفعها و ان ينقل سرير مشفى لذا |
Sim, Comissário, mas isso era somente Baseado no seu testemunho. | Open Subtitles | أجل سيدي لكن هذا بناءً على شهادة شاهد عيان |
Baseado no romance: "Nausicaa Do Vale Do Vento" | Open Subtitles | مقتبس من السلسلة الروائية المصورة ناوسيكا أميرة وادي الرياح |
Como julga pessoas Baseado no conteúdo do carácter? | TED | كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟ |
Um aumento Baseado no desempenho pareceu uma boa ideia, certo? | Open Subtitles | أعني، زيادة مبنية على الأداء تبدو كفكرة جيده صح؟ |
Baseado no meu algoritmo, os suspeitos trabalham ou vivem nesta área. | Open Subtitles | بناءا على حساباتى الجانى اما يعيش او يعمل فى المنطقة |
Baseado no formato da mancha de sangue, o problema real não foi no ar. | Open Subtitles | استنادا إلى نمط تدفق الدم، المشكلة الحقيقية لا تكمن في الجو |
Baseado no vestido e na maquilhagem encontradas nas vítimas estamos à procura um suspeito que habita num complicado mundo de fantasia. | Open Subtitles | بناء على الفساتين و الماكياج الذي عثرنا على الضحايا يضعنه نحن نبحث عن جانٍ يعيش في عالم خيال واسع |
Baseado no que temos, este é o melhor palpite da rota das vítimas no dia em que foram capturadas. | Open Subtitles | حسنا,بناء على ما عرفناه للتو هذا افضل تخمين معدل على الطرقات التي سلكها الضحايا في أيام اختطافهم |
Baseado no que disse, é bastante óbvio que precisa de fazer um exame à cabeça. | Open Subtitles | بناء على ما قلته للتو، أنا أعتقد أنه من الواضح جدا أن مسح الدماغ في النظام. هايمان، الأمور ليست النقر لك هنا. |
Mas Baseado no número de vezes que ele matou, e a experiência em ganhar a confiança das vítimas, podemos concluir que ele planejava os assassinatos e que tem cometido crimes sexuais durante muitos anos. | Open Subtitles | ولكن بناء على المرات التي قتل بها والمهارة التي يحصل بها على ثقة ضحاياه بامكاننا ان نفترض انه يخطط لجرائمه |
Baseado no facto de há algumas horas teres sugerido matá-la, sim. | Open Subtitles | بناءً على حقيقةِ أنكِ إقترحتِ قتلها قبلَ عدةِ ساعات، اجل |
Pensa na última vez em que julgaste alguém Baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. | TED | فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص. |
Eu bati à porta e ela abriu. E Baseado no que eu vi lá dentro, pensei que devia ligar-lhe a si e... | Open Subtitles | طرقت على بابه و كان مفتوحاً و بناءً على ما رأيت رغبت فى الاتصال بك |
Baseado no romance de Vasili Golovach Eva, "Smersh 2". | Open Subtitles | مقتبس من كتاب لـ في غولوفاشيف سميرش 2 |
Não, eu não quero que o nosso casamento esteja Baseado no compromisso | Open Subtitles | لا ، لا أريد لزواجنا أن يكون على أساس تنازل |
- Muito bem. Mas para provarmos que não é Baseado no membro do congresso, tenho de saber a verdade. | Open Subtitles | لكن علي أن أقف في قاعة المحكمة لأثبت أن الشخصية ليست مبنية على رجل الكونقرس هذا |
E este terceiro tipo de visão daquilo que pode ser, que talvez seja, Baseado no conhecimento, mas ainda por provar. | TED | وهذا النوع الثالث من الرؤى عن أشياء يمكن, أو قد يمكن, بناءا على المعرفة ولكنه إلى الآن ليس مثبتا. |
Baseado no horário das fotografias, o nosso Sub oficial já tinha regressado a Norfolk. | Open Subtitles | استنادا إلى الطابع الزمني للصورة، ضباطنا قد أبلغوا عوده فى نورفولك |
Sim, Baseado no ângulo do edifício, o Sagamore deveria estar a Norte desta festa sexual. | Open Subtitles | نعم، مستند على تلك زاويةِ البنايةِ، ساجامور يَجِبُ أَنْ تَكُونَ شمال هذا حزبِ الجنسِ. |
Baseado no que vejo quando toco... e examino o joelho, o que vejo aqui, realmente não podes jogar com este tipo de... | Open Subtitles | وبناء على ما أرى عندما أفحص ركبتك ما أراه هنا .. لا تستطيع اللعب حقاً مع ركبة كهذه |
E depois todo o processo vai chegar a um ponto de equilíbrio... Baseado no talento individual de cada advogado. | Open Subtitles | وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين |
Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida Baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. | TED | لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها |
Vão ser distribuídos a quem fecha negócios, Baseado no volume de vendas, primeiro para o Roma. | Open Subtitles | وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط بناءاً على حجم مبيعاتهم وأولهم روما |
- Contei ao James que o personagem Trout é Baseado no Chuck Bass, filho do Bartholomew. | Open Subtitles | قلت لجيمس ان الشخصية تستند على شاك باس ابن بارثولوميو |
Agora Baseado no tempo que a nave modificada levou de Taonas para a Terra, estimo que a nossa viagem para Othalla vai levar aproximadamente 10 dias. | Open Subtitles | إستنادا إلى كم من الوقت تستغرق السفينة لتأتي من توناس للأرض أنا أقدر رحلتنا إلى أوثالا ستستغرق في المعتاد 10 أيام |
Baseado no perfil da ferida, não ouve desvio da bala. | Open Subtitles | إستناداً إلى نمط الجرح , مفترض أن يكون شيء على ربطة العنق |