ويكيبيديا

    "bem como" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالضبط كيف
        
    • بخير كما
        
    • وكذلك
        
    • بالضبط كيفية
        
    • حقاً كيف
        
    • جيد كما
        
    • تماماً كما
        
    • تماماً كيف
        
    • و كذلك
        
    • بالقدر الذي
        
    • فضلا
        
    • جيداً كما
        
    • جيدة كما
        
    • جيدة مثل
        
    • فضلاً عن
        
    Ainda não sei bem como o fazer, mas é uma coisa em que penso ativamente. TED لا أعرف بالضبط كيف أقوم بذلك بعد، لكن، تعلمون، إنه شيء يتم التفكير فيه بنشاط.
    Estamos bem, como estávamos há 20 minutos e 20 minutos antes disso. Open Subtitles نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت و20 دقيقة قبل ذلك.
    A armadura do guerreiro resiste às nossas armas mais fortes, bem como absorve a energia do disparo da arma. Open Subtitles درع المحاربَ يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ أسلحتنا المخترقة للدروع القوى لدينا، .وكذلك امتصاص الطاقة من اسلحة إطلاق الطاقة
    Não sei bem como explicar. Open Subtitles أنا لست متأكدا بالضبط كيفية تفسير ذلك.
    Não sabia fazer nada por metade, mas soube bem como se fazer recordar. Open Subtitles لقد كانت تفعل كل شيء كما يجب. لقد عرفت حقاً كيف سيتم تذكّرها.
    Disse-lhe que o montasse, que desse uma volta para ver se ele galopa tão bem como parece. Open Subtitles لقد قلت لها أن تمتطي الخيل لترى إن كان جيد كما يبدو
    Acho que sabe tão bem como eu. Open Subtitles أعتقد أنك تعلم ما هي المشكلة تماماً كما أفعل.
    Sabes tão bem como eu que as notícias viajam depressa no palácio. Open Subtitles أنت تعرف كما أعرف تماماً كيف تنتقل الأخبار في القصر بسرعة
    Khaled é também um pastor de cabras, bem como um biólogo. Open Subtitles خالد هو راعي غنم و كذلك عالم في علم الأحياء
    Acredita, Robert, sei bem como te sentes. Open Subtitles صدقوني، روبرت، وأنا أعرف بالضبط كيف كنت تشعر.
    Não sei bem como dizer isto sem parecer ingrata, mas não quero tratamento especial só porque tenho cancro. Open Subtitles و لا أعرف بالضبط كيف أن أقول ذلك بطريقة لبقة دون أن أبدو غير شاكرة لما فعلت لكني ..
    Não sei bem como dizer isto... mas esta casa é bastante diferente. Open Subtitles ... لا أعرف بالضبط كيف يقال هذا لكن هذه العائلة التي أتيت إليها هذه الليلة مختلفة جدا
    Ficaremos bem, como sempre. Não se preocupem. Open Subtitles لذا سنكون بخير كما يحدث كل مرة، لا داعي للقلق، اتفقنا؟
    os que acordaram pareciam bem, como se nada tivesse passado. Open Subtitles الذين أستيقظوا -يبدون بخير كما لو أن شيئاً لم يحدث
    Há sémen nos lençóis, bem como em todas as superfícies planas... Open Subtitles سائل منوي على أغطية السرير وكذلك كل شيء مسطح هنا
    Você sabe tão bem como eu que não vai funcionar. Open Subtitles أنت تعرف ، وكذلك أفعل هذا ليس ستعمل العمل.
    Não sei bem como chegar lá, mas tenho ajuda. Open Subtitles ولا أعلم بالضبط كيفية الوصول إلى هناك ولكني أعلم ان... حسناً انا اتلقى عوناً
    Sabes, Edgar, não sei muito bem como responder a isso. Open Subtitles تعرف , ادجار , انا لست متأكدة حقاً كيف اجيب على ذلك
    Tão bem como aparentam, suponho. - Fico com eles. Open Subtitles القرط جيد كما يبدو عليه، كما أظنّ سوف آخذهما
    Tudo estava bem, como antes. Open Subtitles كل شىء أصبح بخير تماماً كما بالسابق
    Não me preste atenção, sou um homem tolo que perdeu o norte e não sei muito bem como voltar a encontrá-lo. Open Subtitles لاتصغي إليّ إنني رجلٍ أحمق ضل طريقه ولا أعلم تماماً كيف أجده مجدداً
    Pagamos-Ihe para proteger a empresa bem como os gestores superiores como tu. Open Subtitles ندفع له أتعابه كي يحمي الشركة و كذلك مستويات الإدارة العليا كسيادتك
    As coisas nem sempre acabam tão bem como gostaríamos. Open Subtitles لا تنتهي الأمور دائما مُنظمة بالقدر الذي نرغب به.
    O Tio Sam não conhece o jogo tão bem como eu. Open Subtitles هذا فضلا عن أن العم سام لا يعلم الخفايا مثلنا
    Conheces as regras da casa tão bem como eu, Paul. Open Subtitles آه، أنت تعرف قواعد المنزل جيداً كما أفعل أنا، بول.
    Não acho que conheças as pessoas tão bem como pensas. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرف الناس جيدة كما كنت تعتقد أنك تعرف الناس.
    Se os meus livros se vendessem tão bem como os de Stephen Hawking, em vez de serem apenas os livros do Richard Dawkins, eu fá-lo-ia. TED لو كانت كتبي تحقق مبيعات جيدة مثل كتب ستيفن كونج.. بدلا من بيعها ككتب ريتشارد دوكينس فحسب، كنت سأقوم بذلك بنفسي.
    Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. TED لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد