No mundo da biologia, o que é que poderia ser útil nesta conjuntura para nos tirar deste nó de evolução em que estamos? | TED | ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟ |
E vocês provavelmente perguntam-se de que lado estou eu, biologia ou física? | TED | و قد تتساءل إلى جانب مَن أميل، إلى الأحياء أم الفيزياء؟ |
Há poucos tópicos na biologia que me enfeiticem mais. | TED | بعض المواضيع في علم الأحياء كانت تشدني أكثر. |
É uma verdadeira convergência de disciplinas, onde a biologia influencia o modo como desenhamos, planeamos e construímos. | TED | إنّها فعلا نقطة التقاء التخصّصات حيث البيولوجيا تؤثّر في طريقة تصميمنا، طريقة هندستنا و بناءنا. |
Outro cientista com grandes ideias, a superestrela da biologia, foi Charles Darwin. | TED | وعالم آخر صاحب افكار كبيرة انه نجم عالم الاحياء تشارلز داروين |
Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
Vamos olhar de mais perto um exemplo: a simetria na biologia. | TED | لنلقِ نظرة أقرب على أحد الامثلة: التناظر في علم الأحياء. |
A nossa ideia audaciosa é ir buscar a biologia da Idade da Pedra através da revolução tecnológica na criação de proteínas. | TED | إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات. |
E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Não depois de nos ter embaraçado aos dois em biologia. | Open Subtitles | ليس بعد أن سببت لكلينا الإحراج في حصة الأحياء |
Desculpem, procuro o departamento de biologia. O professor Sandoz. | Open Subtitles | أعذرني، أبحث عن علم الأحياء قسم للأستاذ ساندوز. |
! Roubando 200 sapos do laboratorio de biologia e jogando-os na estrada! | Open Subtitles | سرقة 200 ضفدع من مختبر الأحياء وإطلاق سراحهم على الطريق السريع. |
Oh, sim, não encontrarão nenhum Kraken num livro de biologia. | Open Subtitles | لن تجد الكراكن في اي كتاب عن علم الأحياء |
E não era apenas um cientista: tinha um doutoramento em biologia molecular. | TED | لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية |
Estava tão curiosa com os poderes... com a biologia extraterrestre. | Open Subtitles | لقد كنتُ فضولية جدا حول القوى، حول البيولوجيا الفضائية، |
É uma viagem pelo mundo disponível apenas para bruxas peritas em biologia. | Open Subtitles | انها رحله حول العالم متاحة فقط للساحرات اللواتي يبرعن في الاحياء |
Tirei o meu diploma de biologia, em Oxford, em 1840. | Open Subtitles | حصلت على شهادة البيولوجي من جامعة اكسفورد عام 1840 |
Não é suposto ser um documentário sobre a biologia zombie. | Open Subtitles | لا يفترض به أن يكون وثائقياً عن بيولوجيا الزومبي |
Melhores parceiros do laboratório de biologia de sempre, certo, meu? | Open Subtitles | أفضل شريكَي مختبر أحياء على الإطلاق، صحيح يا صاح؟ |
Apesar de nunca ter visto cores, Mary é uma especialista na visão a cores e sabe tudo que já foi descoberto sobre isso, na Física e na biologia. | TED | وعلى الرغم من أنها لم ترى الألوان، ألا وأن ماري خبيرة فى رؤية الألوان وتعرف كل شئ اكتشف فى علم الفيزياء والأحياء |
Um conhecimento superficial de Matemática e biologia básica do 9º. ano. | Open Subtitles | ..معرفة سطحية للرياضيات و فكرة عامة عن بيولوجية المستوى التاسع |
Aqui, apenas a duas milhas de distância daquele que é, sem dúvida, o maior laboratório de biologia marinha do mundo, largamos uma simples rede de plâncton na água e vêm à superfície coisas a que a humanidade raramente presta atenção, e que muitas vezes nunca viu. | TED | هنا، على بعد ميلين عن أعظم مختبر بيولوجي بحري في العالم، نقوم بإنزال شبكة بسيطة لصيد العوالق في الماء ونحصل على أشياء لا يعيرها الإنسان عادةً أيّ اهتمام، أو لم يرها في حياته أصلاً. |
E se tivéssemos uma biologia igual à da sequoia, teríamos seis camadas de pessoas nas nossas mãos. | TED | وإذا كان لدينا تركيبة حيوية تشبه تركيبة السكويا، لكنّا امتلكنا ست طبقات من الأشخاص في أيدينا، كما كانت. |
- A biologia determina a patologia. | Open Subtitles | عِلْم الأحياء الذي يُقرّرُ عِلْمَ أمراض. |
A vossa biologia, a vossa fisiologia, vossa psicologia, coisas como essas. | Open Subtitles | التركيب الحيوي والوظائف الحيوية، والسمات النفسية، وأشياء من هذا القبيل. |
A biologia diz que somos quem somos desde que nascemos, que o nosso ADN é um dado adquirido, imutável. | Open Subtitles | مورثاتنا تقول اننا لا تغير منذ الولادة بسبب الحمض النووي الموجود بداخلنا غير قابل للتغير |
Todos os bocados de biologia que mencionei podem mudar em diferentes circunstâncias. | TED | كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف. |
Consegue captar o espírito empreendedor e criativo da biologia. | TED | إنه يجسد حقاً تلك الروح الخلاقة المنظمة للبيولوجيا. |