Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. | Open Subtitles | جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات |
Calcei sapatos uma vez, quando me casei. brancos, de cetim. | Open Subtitles | أنتعلتُ حذاء ذات مرة للزواج حذاء من الساتان الأبيض |
Uns 70% das pessoas brancas que fazem o teste preferem os brancos. | TED | سبعون بالمائة من الأشخاص البيض الذين يأخذون هذا الاختبار يفضلون البيض. |
Os pontos brancos são para comparação — nada mudou. | TED | النقاط البيضاء هي للمقارنة، لم يتغير فيها شيء. |
O Vietname é a guerra dos brancos e dos ricos. | Open Subtitles | حرب فيتنام هي حرب الرجل الابيض حرب الرجل الغني |
Estamos acorrentados nesta canoa dos brancos há muitos dias. | Open Subtitles | نحن مكبلين في سفينة الرجل الأبيض لعدة أيام |
Estamos contentes com o que faz zangar os brancos. | Open Subtitles | نحن سعداء لذات السبب الذي أغضب الرجل الأبيض |
Jà näo faço aquilo que os brancos me mandam fazer. | Open Subtitles | لن أفعل ما يأمرني به الرجل الأبيض بعد الآن |
O branco ri-se de vocês, porque sabe que não são brancos. | Open Subtitles | الرجل الأبيض يراك و يضحك لأنه يعلم بأنك لست أبيض |
Tudo bem. Vamos mandar uns bifes brancos aos cães. | Open Subtitles | نحن سَنَرْمي قليلاً من اللحم الأبيض إلى الكلابِ |
Hoje não é um bom dia para os brancos. | Open Subtitles | أظنُ أنه ليس يوم الفتى الأبيض, أليس كذلك؟ |
Uns 50% das pessoas negras que fazem o teste preferem os brancos. | TED | خمسون بالمائة من الأشخاص السود الذين يأخذون هذا الاختبار يفضلون البيض. |
Em 2042, os brancos já não serão a maioria americana. | TED | بحلول عام 2042، لن تبقى الأغلبية الأمريكية من البيض. |
Eu julgava que todos os promotores na sala seriam brancos. | TED | افترضت أن جميع المدّعين في الغرفة سيكونون من البيض. |
Cresci nos subúrbios brancos do "apartheid" da África do Sul, um país e uma comunidade determinados a não ver, | TED | تربيت في الأحياء البيضاء أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، وقد كانت كدولة ومجتمع متمسكةً بغضّ البصر، |
Para vivermos com os brancos teríamos que aceitá-lo como é. | Open Subtitles | وجدنا أننا يمكننا أن نعيش مع الرجل الابيض فقط إذا عشنا مثله |
Para os brancos , és preto. Em Africa, és branco. | Open Subtitles | بالنسبة للبيض أنت أسود و بالنسبة للأفارقة أنت أبيض |
E, sabem, ela disse que o amaria mesmo que ele ficasse com cabelos brancos ou mesmo que caíssem todos. | TED | وقد قالت أنها ستحبه حتى وإن ابيض رأسه شيبا أو طار الشيب مع الريح. |
Não há bons jogadores brancos de basketball, meu amigo. | Open Subtitles | لا يوجد لاعبون كرة سلة بيض جيدون,يا صديقي |
Esqueletos! Esqueletos brancos, é o que se vê, no deserto de Ghor! | Open Subtitles | هياكل عظمية, هياكل عظمية بيضاء هو ما ناه فى صحراء غور0 |
Dois brancos morreriam antes de fazer 8 km do Desfiladeiro de Khyber. | Open Subtitles | رجلان أبيضان سيمزقان إربا خمسة أميال من ممر خيبر |
Ou Aristóteles, ou um desses brancos que já morreram. | Open Subtitles | أو أرِسطو، أو واحدً مِنهُما هذانِ الرجُلان البِيض الميتان |
Ele sabe coisas dos brancos que nós não sabemos. | Open Subtitles | انه يَعْرفُ أشياءَ حول البيضِ لا نعرفها نحن |
E estás a ver aqueles dois tipos muito brancos? | Open Subtitles | أيضا ، هل ترى هذان الرجلان الناصعان البياض ؟ |
Eles atacaram e mataram vermelhos e brancos. Seria um erro subestimá-lo. | Open Subtitles | إنهم يشنون الغارات، ويقتلون الحمر والبيض على حد سواء وسيكونخطأكبيرأنتستهينبه. |
brancos, negros, russos, franceses, | TED | سواءً كنّا بيضاً أم سوداً أم روسيين أو حتى فرنسيّين |