ويكيبيديا

    "cá e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هنا و
        
    • هنا ثم
        
    • عليك و
        
    • إلى هُنا و
        
    • وإياباً
        
    • لهنا و
        
    • هنا والبقاء
        
    • هنا وهي
        
    Levem o nazareno, chicoteiem-no, voltem a trazê-lo cá... e ele será crucificado. Open Subtitles خذوا الناصرى اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا و سيصلب
    - O Director está cá, e está preparado para pagar tudo. Open Subtitles المدير هنا و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل
    Ou podes ficar cá e faremos um baile só para nós. Open Subtitles أو بامكانك البقاء هنا و نحظى بحفل رقص خاص بنا
    Mas vou ser sincero consigo, muitas pessoas vêm para cá e voltam a seguir o mesmo caminho. Open Subtitles ولكنّى سأكون أمينا معك الحقيقة أن كثير منهم يأتون إلى هنا ثم يعودون مباشرة إلى ما كانوا عليه
    Tu chegas cá e começam todos a ser mortos. Open Subtitles تجيء إلى هنا و تبدأ سلسلات القتل للأشخاص
    Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. Open Subtitles أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ
    Sabem, eu percorri um longo caminho para vir até cá e ajudar-vos. Open Subtitles أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده لآتي إلى هنا و أساعدكم
    Por fim, em Corinto, soube que se dirigia para cá e que nos visitaria em breve. Open Subtitles و أخيرا ،فى كورنث لقد عرفت أنه سيأتى إلى هنا و أنه سيكون بيننا فى أى يوم
    E lá estava ela, morta. E tudo atirado para cá e para lá. Open Subtitles و كانت هناك ، ميتة و كل شئ متناثر هنا و هناك
    Pensei em passar por cá e dizer-te olá. Tento tudo, uma vez. Open Subtitles فكرت في المجيء إلى هنا و الترحيب بك أحاول فعل أي شيء مرّة
    Talvez não haja diferença entre alguns negros nascidos cá... e aqueles nascidos em Africa. Open Subtitles ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا
    Quero que traga aquele júri para cá e leve este júri para lá. Open Subtitles اريدك ان تحضر لجنة المحلفين تلك إلى هنا و تأخذ هذه اللجنة إلى هناك
    Vimos que ela ligava muito para cá e para sua casa. Open Subtitles تظهر السجلات أنها اتصلت بك هنا و في المنزل عدة مرات
    Então nós deslizamos para cá e ocupamos o lugares deles... e é tudo exactamente o mesmo excepto um jogo de futebol... e um miúdo que julgas que usava aparelho nos dentes? Open Subtitles إذن الآن نحن قد إنزلقنا إلى هنا و أخذها أماكنهم و كل شئ كما هو بالضبط فيما عدا مباراة كرة قدم وصبي ما
    Talvez seja melhor vir cá e ver por si... Open Subtitles لكن ربما من الأفضل أن تأتي للأسفل هنا و ترى بـ..
    Já sonhei que era Jedi e que voltava cá e libertava os escravos todos. Open Subtitles لقد حلمت بأنى جيداى و لقد عدت إلى هنا و حررت كل العبيد
    Por isso, Henry, venha cá e faça esta gente esvaziar os bolsos. Open Subtitles هيا هنري تعالي هنا و أفرغ جيوب هؤلاء القوم 0
    Elas estavam cá e partiram. É só o que sei. Ouviu? Open Subtitles لقد كانوا هنا, ثم غادروا, هذا كل ما أعرفهُ عنهم إذهب و إسأل الأخرين عنهما
    Oh, pensei em passar por cá e montar a rede de Badminton e tentar jogar uma partida contigo. Open Subtitles لقد فكرت بالمرور عليك و أنصب خيمة تنس الريشة و أضرب الكرة قليلاً معك
    Creio que ambos sabemos que nunca poderias voltar cá e que os teus filhos seriam quem mais sofreria. Open Subtitles حسناً، أنا.. أعتقد أن كِلانا يعلم أنكي لن تتمكَني أبداً من العودة إلى هُنا و.. وأطفالك أكثر من سيُعاني.
    Disseste que elas caminham e as saias voam. Para cá e para lá. Open Subtitles إذن، هى تسير، والتنورة تتمايل ذهاباً وإياباً
    Com algum vigarista de rua? Se ele quer falar comigo, que venha cá e veremos o que tem a dizer! Open Subtitles هل تظنين أنك تحدثين مهرج لعين غدا كان يريد أن يقابلني فليأتي لهنا و يقول ما يجب قوله
    Costumava vir até cá e ficava durante horas... e imaginava-me aqui, contigo. Open Subtitles إعتدت المجي إلى هنا والبقاء لساعات وأتخيل نفسي هنا معك
    É a melhor, vive cá e está aprovada pelo MP. Open Subtitles إنها الأفضل، وإنها تعيشُ هنا وهي معتمدةٌ من النيابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد