Levem o nazareno, chicoteiem-no, voltem a trazê-lo cá... e ele será crucificado. | Open Subtitles | خذوا الناصرى اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا و سيصلب |
- O Director está cá, e está preparado para pagar tudo. | Open Subtitles | المدير هنا و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل |
Ou podes ficar cá e faremos um baile só para nós. | Open Subtitles | أو بامكانك البقاء هنا و نحظى بحفل رقص خاص بنا |
Mas vou ser sincero consigo, muitas pessoas vêm para cá e voltam a seguir o mesmo caminho. | Open Subtitles | ولكنّى سأكون أمينا معك الحقيقة أن كثير منهم يأتون إلى هنا ثم يعودون مباشرة إلى ما كانوا عليه |
Tu chegas cá e começam todos a ser mortos. | Open Subtitles | تجيء إلى هنا و تبدأ سلسلات القتل للأشخاص |
Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. | Open Subtitles | أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ |
Sabem, eu percorri um longo caminho para vir até cá e ajudar-vos. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده لآتي إلى هنا و أساعدكم |
Por fim, em Corinto, soube que se dirigia para cá e que nos visitaria em breve. | Open Subtitles | و أخيرا ،فى كورنث لقد عرفت أنه سيأتى إلى هنا و أنه سيكون بيننا فى أى يوم |
E lá estava ela, morta. E tudo atirado para cá e para lá. | Open Subtitles | و كانت هناك ، ميتة و كل شئ متناثر هنا و هناك |
Pensei em passar por cá e dizer-te olá. Tento tudo, uma vez. | Open Subtitles | فكرت في المجيء إلى هنا و الترحيب بك أحاول فعل أي شيء مرّة |
Talvez não haja diferença entre alguns negros nascidos cá... e aqueles nascidos em Africa. | Open Subtitles | ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا |
Quero que traga aquele júri para cá e leve este júri para lá. | Open Subtitles | اريدك ان تحضر لجنة المحلفين تلك إلى هنا و تأخذ هذه اللجنة إلى هناك |
Vimos que ela ligava muito para cá e para sua casa. | Open Subtitles | تظهر السجلات أنها اتصلت بك هنا و في المنزل عدة مرات |
Então nós deslizamos para cá e ocupamos o lugares deles... e é tudo exactamente o mesmo excepto um jogo de futebol... e um miúdo que julgas que usava aparelho nos dentes? | Open Subtitles | إذن الآن نحن قد إنزلقنا إلى هنا و أخذها أماكنهم و كل شئ كما هو بالضبط فيما عدا مباراة كرة قدم وصبي ما |
Talvez seja melhor vir cá e ver por si... | Open Subtitles | لكن ربما من الأفضل أن تأتي للأسفل هنا و ترى بـ.. |
Já sonhei que era Jedi e que voltava cá e libertava os escravos todos. | Open Subtitles | لقد حلمت بأنى جيداى و لقد عدت إلى هنا و حررت كل العبيد |
Por isso, Henry, venha cá e faça esta gente esvaziar os bolsos. | Open Subtitles | هيا هنري تعالي هنا و أفرغ جيوب هؤلاء القوم 0 |
Elas estavam cá e partiram. É só o que sei. Ouviu? | Open Subtitles | لقد كانوا هنا, ثم غادروا, هذا كل ما أعرفهُ عنهم إذهب و إسأل الأخرين عنهما |
Oh, pensei em passar por cá e montar a rede de Badminton e tentar jogar uma partida contigo. | Open Subtitles | لقد فكرت بالمرور عليك و أنصب خيمة تنس الريشة و أضرب الكرة قليلاً معك |
Creio que ambos sabemos que nunca poderias voltar cá e que os teus filhos seriam quem mais sofreria. | Open Subtitles | حسناً، أنا.. أعتقد أن كِلانا يعلم أنكي لن تتمكَني أبداً من العودة إلى هُنا و.. وأطفالك أكثر من سيُعاني. |
Disseste que elas caminham e as saias voam. Para cá e para lá. | Open Subtitles | إذن، هى تسير، والتنورة تتمايل ذهاباً وإياباً |
Com algum vigarista de rua? Se ele quer falar comigo, que venha cá e veremos o que tem a dizer! | Open Subtitles | هل تظنين أنك تحدثين مهرج لعين غدا كان يريد أن يقابلني فليأتي لهنا و يقول ما يجب قوله |
Costumava vir até cá e ficava durante horas... e imaginava-me aqui, contigo. | Open Subtitles | إعتدت المجي إلى هنا والبقاء لساعات وأتخيل نفسي هنا معك |
É a melhor, vive cá e está aprovada pelo MP. | Open Subtitles | إنها الأفضل، وإنها تعيشُ هنا وهي معتمدةٌ من النيابة |