(Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
Não é exagero dizer que uma ameaça à camada de ozono é uma ameaça à segurança humana. | TED | إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر. |
Já ouvimos de tudo, desde a camada de ozono a armas quimicas a... misticismo voodoo e organismos do espaço. | Open Subtitles | بعض الجهات تقول أن ما يحدث سببه طبقة الأوزون والأسلحة الكيمياوية والبعض يقول أنها مخلوقات من الفضاء |
Os traços vermelhos são vulcões ou montanhas; as áreas azuis são o mar aberto, se tirássemos a camada de gelo. | TED | المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية. |
Colocam-se esses radares sobre a camada de gelo e enterramos baterias de automóveis. | TED | بحيث تضعون تلك الرادارات على الصفيحة الجليدية وتدفنون مجموعة من بطاريات السيارات. |
Joe não o sabia mas os adorados electrólitos tinham... sal que se tinha amontoado no subsolo através das décadas... matando as plantas e criando a camada de poeira. | Open Subtitles | جو لا يعرفه, لكن الأعتقاد في المنحلات بالكهرباء... لكن الأملاح كانت عززت وجدها في التربة من عقود مضتت... نباتات قاتلة و تؤدي الى المنطقة الجافة العاصفة. |
É um guarda-chuva de ar estendido, e essa camada de ar é o que a água atinge, a lama atinge, o betão atinge, e deslizam imediatamente. | TED | أنها مظلة للهواء وكل شيء عبره، وهذه الطبقة من الهواء هي ما يصطدم بها الماء، ويصطدم بها الطين، ويصطدم بها الأسمنت، وتنسل منه. |
Há um elevador 3D que deposita uma camada de cada vez que passa a cabeça de impressão. | TED | ثم هناك الرافعة ثلاثية الأبعاد التي تنخفض طبقة بطبقة كلما تحركت الرأس الطابعة. |
Uma arma? Reações em cadeia na camada de ozônio. | Open Subtitles | بدون طبقةِ الأوزونَ، أشعة الشمسَ فوق البنفسجيةَ تَقْتلُ كُلّ شيءَ على الأرضِ. |
Chocolate e uma camada de mel fresco do campo... | Open Subtitles | شوكولاتة. ثم نضيف طبقة من عسل المزارع الطازج. |
Como podem ver, existe mais do que uma camada de vídeo aqui. | Open Subtitles | كما يمكنكم أن ترى هناك أكثر من طبقة واحدة للفيديو هنا |
Esta camada de rocha negra pode ser encontrada em todo o mundo. | Open Subtitles | يمكن العثور على طبقة سوداء صخرية كهذه حول جميع أرجاء العالم |
Tem uma camada de algum tipo de vestígio no cristal. | Open Subtitles | هناك طبقة رقيقة من بعض أنواع الأثار على البلورة |
É feito, não de um tubo volumoso, mas de uma fina camada de um material semicondutor que serve como o detetor gama. | TED | انه ليس مكون من الكثير من الاسلاك ولكن من طبقة رقيقة من مادة أشباه الموصلات التي هي بمثابة كاشف لأشعة جاما |
Deixamos tudo isso ali durante meses ou anos. Eles enviam um impulso pela camada de gelo dentro a cada tantas horas ou minutos. | TED | وتتركونها هناك لأشهر أو سنوات في كل مرة، فترسل موجات أسفل الصفيحة الجليدية في كل دقيقة أو ساعة. |
E para o conseguirmos, precisaremos de novos meios para observar a camada de gelo. | TED | وإذا كنا سنفعل ذلك، سنحتاج إلى طرق جديدة تماماً لمراقبة الصفيحة الجليدية. |
A única parte em que a linha do horizonte desce corresponde ao único local onde a camada de gelo depositou areia solta e gravilha: | Open Subtitles | والجزء الوحيد المنخفض في الأفق هو المكان الذي أودعت فيه الصفيحة الجليدية الرمال المتحركة والحصى |
A camada clara no topo é a superfície da camada de gelo, a camada clara em baixo é o substrato rochoso do continente e as camadas entre elas são como três anéis. que contêm informações sobre a história da camada de gelo. | TED | الطبقة المضيئة في الأعلى هي سطح الصفيحة الجليدية، والطبقة المضيئة في الأسفل هي السطح الحجري للقارة نفسها، والطبقات المتواجدة بينهما هي كحلقات الشجرة، بحيث أنها تحتوي معلومات حول تاريخ الصفيحة الجليدية. |
Como secretário do interior, Joe ordenou que todas as plantações fossem regadas com água prometendo que as plantas iriam crescer e acabar com a camada de poeira. | Open Subtitles | كوزير للداخلية طلب جو ان تحول كل المحاصيل للري بالماء... وعد بهذا, ان بمرور الوقت سينموا النبات و سوف تنتهي المنطقة الجافة العاصفة. |
Esta camada de rocha preta assinala um período em que mais de 90% de toda a vida sucumbiu. | Open Subtitles | هذه الطبقة من الصخور الداكنة تشير لوقت هلكت فيه أكثر من 90% من جميع الأحياء. |
As moléculas do cheiro que atingem o fundo do nariz, ficam presas numa camada de muco que cobre o epitélio olfativo. | TED | عندما تلامس جزيئات الرائحة مؤخرة أنفك تعلق بطبقة من المخاط تغطي الظهارة الشمية. |
Há mil milhões de anos o oxigénio na nossa atmosfera não era suficiente para formar uma camada de ozono e, sem ela, a radiação ultravioleta impedia a vida de colonizar a terra. | Open Subtitles | قبل مليار سنة لم يكن هناك أوكسجين كافٍ في غلافنا الجوي لتكوين طبقةِ الأوزون و من دونهِ منعت الأشعة الفوق بنفسجية الحياة |