ويكيبيديا

    "catástrofe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كارثة
        
    • الكارثة
        
    • الكوارث
        
    • كوارث
        
    • الكارثه
        
    • بكارثة
        
    • كارثه
        
    • كارثية
        
    • مصيبة
        
    • لكارثة
        
    • فاجعة
        
    • كارثي
        
    • كارثياً
        
    Tenho uma reunião ás onze horas! Isto é uma catástrofe. Open Subtitles لدى موعد مبيعات فى الحادية عشرة هذه كارثة لعينة
    Era uma catástrofe, naturalmente. Nós estávamos na Palestina, não pudemos ficar. Open Subtitles بالطبع كانت كارثة ، نحن كنا في فلسطين ولايُمكننا البقاء
    Desempenhará um papel na catástrofe mais famosa da Humanidade. Open Subtitles سيلعبُ دوراً في أشهر كارثة في تاريخ البشرية.
    Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de terra quanto era possível estar na Terra. TED في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض
    Eu fazia parte de uma equipa que foi encarregue de descobrir como responder a essa catástrofe humanitária. TED كنت ضمن فريق أسندت له مهمة محاولة معرفة أفضل الطرق للحد من هذه الكارثة الإنسانية.
    Sim, infelizmente, o tornado não foi considerado como catástrofe nacional, logo a ajuda do governo é pouca. Open Subtitles نعم للأسف بعد الإعصار حصلت العديد من الكوارث الطبيعية لذلك أصبحت الموارد المادية لنا قليلة
    Vamos supor que não seremos atingidos por mais nenhuma catástrofe e que a comida dura mais porque somos menos pessoas, e depois? Open Subtitles إذن لنقل أنّه لمْ تُصبنا أيّ كارثة أخرى، ودام الطعام لوقتٍ أطول، لأنّ لدينا أناس أقل، فما العمل بعد ذلك؟
    Será necessário uma catástrofe para nos chamar a atenção? Open Subtitles لأنهم لا يعتبرونها كارثة من اجل جذب اهتمامنا.
    As pessoas nesta nave, os meus amigos, ajudaram a evitar uma catástrofe. Open Subtitles الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ ساعدوا في تفادي وقوع كارثة
    E posso dizer, com toda a confiança, que estamos a assistir a uma catástrofe na saúde mental que afetará muitos de nós, e mudará o nosso planeta. TED ويمكنني القول، بكل ثقة، إننا نشهد كارثة على مستوى الصحة النفسية والتي ستؤثر على معظمنا، وستغير عالمنا.
    Atualmente o maior risco de catástrofe global não se parece com isso. TED أما اليوم فأعظم كارثة عالمية لا تبدو كهذه.
    Mas o nosso código genético ainda transporta os instintos egoístas e agressivos que foram vantajosos para a sobrevivência no passado. Vai ser muito difícil evitar uma catástrofe TED ولكن تركيبنا الجيني لا يزال يحمل غرائز الأنانية والعدوانبة التي كانت ميزة للبقاء على قيد الحياة في الماضي. سيكون من الصعب تفادي أي كارثة
    Apenas os que levamos podem evitar que a catástrofe aconteça. Open Subtitles و الذين أخذناهم هم فقط القادرون على منع الكارثة
    E um pai que não irá parar enquanto não evitar a catástrofe. Open Subtitles و والد يفعل أي شئ . . كي يمنع وقوع الكارثة
    Seria bom podermos estar com estes sistemas prontos num local antes duma catástrofe. TED تخيلوا لو أننا نستطيع الحصول على هذه الأنظمة على اهبة الاستعداد في وقت ما قبل الكارثة.
    Parte do problema é que os próprios coordenadores de emergência, pessoalmente, ficam psicologicamente esmagados pela ideia de uma catástrofe nuclear. TED جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية.
    Em vez de acidentes industriais como derrames de petróleo ou a catástrofe no Bopal, encontramo-los e reagimos a eles. TED بدلاً عن الحوادث الصناعية مثل إنسكاب النفط أو الكارثة في بوبال، نجدها، ونستجيب لها.
    Os robôs, não apenas os seres humanos, irão ajudar-nos a enfrentar zonas de catástrofe, salvando feridos e encarcerados. TED الرجال الآليون وليس البشر فحسب سيساعدوننا في مواجهة نطاقات الكوارث لينقذوا المحتجزين والجرحى
    Telefono à Cruz Vermelha e digo que somos uma zona de catástrofe. Open Subtitles سأتصل بالصليب الأحمر وأخبرهم أننا منطقة كوارث
    Todos vós, que rezam connosco, devem tomar conhecimento, de que todos os meios existentes para evitar esta catástrofe, vão ser empregues. Open Subtitles لحمايه انفسنا من الإنقراض كل الذين يصلوا معنا فى حاجه ...لمعرفه أن كل شىء يمكن عمله لتفادى هذه الكارثه
    Você ia dando cabo do caso. Podia ter sido uma catástrofe. Open Subtitles آندي ، لقد كنت ستفقد هذه القضية تقريباً كان يمكن أن تتسبب بكارثة
    Desastre! catástrofe! Eu nunca tinha falhado! Open Subtitles تلك كارثه, انا لم افشل من قبل , ابداً , ابداً
    Falamos de uma sociedade que se está a retirar para a depressão e a dissociação, quando nos estamos a confrontar, potencialmente, com a próxima grande catástrofe, que é a mudança climática. TED إننا نتحدث عن مجتمعٍ يتوجه إلى الإنعزال والإكتئاب والتفكك وفي وقتٍ نحن فيه في خطر مواجهة تغيراتٍ مناخيةٍ كارثية أخرى.
    Até que ponto seria mau se houvesse uma verdadeira catástrofe existencial? TED كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟
    "Agora, aguardo tranquilamente que a catástrofe da minha personalidade volte a parecer bonita, interessante e moderna." Open Subtitles الآن انتظر بهدوء لكارثة شخصيتي تبدو جميلة من جديد
    Se mais algum dos seus jogadores tiver uma catástrofe profissional, dor pessoal ou toxicodependência, não hesite em telefonar. Open Subtitles الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات أرجوكِ لاتترددي بالإتصال
    Talvez por anos de abuso infantil... ou alguma catástrofe. Open Subtitles ربما بسبب سنين من الاساءة اليه كطفل او حدث كارثي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد