ويكيبيديا

    "causa dele" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أجله
        
    • بسببه
        
    • بخصوصه
        
    • بفضله
        
    • قضيته
        
    É quase encorajante, uma vez que me deixaste por causa dele. Open Subtitles هذا أمر مشجع بطريقة ما بما أنكِ تركتني من أجله
    Não queria matá-lo. Não vale a pena ser enforcado por causa dele. Open Subtitles لم أكن أنوى قتله لا يستحق ان اشنق من أجله
    Oxalá seja. Deixaste-me por causa dele. Open Subtitles من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله
    Estão alguns Comunistas feios menos mortos por causa dele? Open Subtitles أمــات عدد أقل من الشيوعيين القذرين بسببه ؟
    Comandante da SD. Por causa dele, morreram muitas pessoas da resistência. Open Subtitles رئيس الـ اس دي, بسببه قتل الكثير من رجال المقاومة
    Há países que aprendemos na escola que não existem por causa dele! Open Subtitles هناك بلدان عرفتي اسمها في طفولتك لم يعد لها وجود بسببه
    Quem Trent Applebaum e porquê a empresa Drandix me está a ligar por causa dele. Open Subtitles من هو " ترينت ابلباوم " ولمذا يتصل بي " درينكس كوربيشن " بخصوصه
    Deixe o rapaz fazê-lo, é por causa dele que foge. Open Subtitles دع الولد يفعل هذا إنه من تهرب من أجله
    Eu não vou estar o dia inteiro na cozinha por causa dele. Open Subtitles أنا لن أقف في المطبخِ طوال اليوم من أجله.
    Um deles morreu no hospital. Ela estava lá por causa dele. Open Subtitles أحدهما مات بالمشفى، قدّ كانت هنك من أجله.
    Esperemos que, por causa dele, ele tenha vedado a sua casa como todo mundo. Open Subtitles أتمنى من أجله, أن يكون قد أغلق منزله مثل البقية
    Os dois fazemos parte desta farsa por causa dele. Open Subtitles نحن مشتركين في هذه التمثيلية على حد سواء من أجله
    Estou a fazer este programa por causa dele, para que tenha hipóteses de ser reeleito. Open Subtitles أنا أفعل كل هذا من أجله هو حتى تكون لديه الفرصة للترشح مرة ثانية
    Comecei a perceber que muitos dos hóspedes mais estimados e distintos do hotel vinham por causa dele. Open Subtitles بدأت أدرك أن العديد من أقيم وألمع نزلاء الفنادق جاءوا من أجله
    Eu desatei a chorar, porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. TED فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه.
    Sabes, não é justo que só por causa dele eu não passe tempo a... Open Subtitles أتعلم ليس عادلاً أن لا أتمكن بسببه قضاء الوقت..
    Por causa dele eu não fui bem sucedida. Por causa dele, o Dixon acedeu a informação. Open Subtitles لم أنجح.بسببه, ديكسون حصل على المعلومات.
    Ele matou-me. Tu viste o que passo todos os dias por causa dele. Open Subtitles لقد قتلني, لقد رأيتِ ما أمر به يومياً بسببه
    Por causa dele. Ele está a chegar. Espero que tenhas o teu óbolo. Open Subtitles بسببه ، هو قادم اتمنى ان يكون عندك عملتك
    Não é ele. Não é por causa dele, ele não me interessa. Open Subtitles ليس هو، ليس بخصوصه أنا لا أهتم به
    Indivíduos que querem melhorar a sua vida, muitos deles com cadastro, e que agora, por causa dele, têm empréstimos que não podem pagar. Open Subtitles حياتهم والكثير منهم لديهم سجل إجرامي والذين حاليًا بفضله مُتخمين بالديون بسبب القرض الطلابي ولايقدرون على السداد
    A não ser que essa mulher inglesa fosse solidária à causa dele. Open Subtitles إلا إذا كانت تلك المرأة الإنكليزية متعاطفة مع قضيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد