O edifício está cercado, não tem por onde escapar. | Open Subtitles | المبنى محاصر ليس هناك طريق للدخول أو الخروج |
Quem vir esta imagem percebe que este golfinho está cercado o que está a afetar o seu comportamento. | TED | اي احد ينظر الى هذه الصورة سيرى ان الدولفين محاصر وتصرفاته مضطربة |
Estou cercado de idiotas. Preciso de toda a ajuda possível. | Open Subtitles | إنّي مُحاط بالحمقى، وأحتاج إلى كلّ عونٍ يسعني نيله. |
O motel está cercado pela Polícia e por agentes do CIB. | Open Subtitles | هذا المكان محاط من قِبل الشرطة و عملاء المكتب الفدرالي |
Pessoal, estão por todo o lado. Estou cercado. | Open Subtitles | إنهم بكل مكان يا رفاق، أنا مُحاصر |
Este foi o grande golpe de César, enviar sua cavalaria para trás dos Gauleses, cercando aqueles que o haviam cercado. | Open Subtitles | كانت هذه ضربة قيصر البارعة، ارسال الفرسان خلف الغوليّين، محاصراً مَن قامو بحصاره. |
Se ele encontrar e matar Otávio, estará cercado pela frota romana. | Open Subtitles | إذا وجد "أوكتافين" وقتله فإنه مازال محاصر بنصف الأسطول الرومانى |
O 6º Exército inteiro está cercado! Controla-te. | Open Subtitles | الجيش السادس بالكامل محاصر اسحبوا نفسكم معا |
Titínio está cercado pela cavalaria de António. | Open Subtitles | تيتنيوس محاصر من قِبَل جيش فرسان أنطونيو |
É claro que se alguma coisa correr mal, vais estar cercado por eles. | Open Subtitles | طبعاً ، لو حدث شيء خاطئ ستجد نفسك محاصر بنفس القوات الكثيرة التي تسللت من خلالها |
Porque sei como é estar cercado e em desvantagem numérica com as pessoas a julgarem-nos. | Open Subtitles | ﻷني اعرف ما شعور ان ان تكون محاصر ومراقب والناس تضعك بقفص الاتهام |
Aquele. cercado por três lados. Facilmente defensável. | Open Subtitles | ذلك، محاصر من ثلاث جوانب، يمكن الدفاع عنه بسهولة. |
Estás cercado pelos pistoleiros de Talby, Scott. | Open Subtitles | أنت مُحاط مِن قِبل رجال تالبي المسلحون، يا سكوت |
Ele disse que me inveja, por eu estar cercado de água. | Open Subtitles | نعم , انه يقول انه يغار مني لانني محاط بالمياه |
Está cercado, Sr. Bond. | Open Subtitles | أنت مُحاصر يا سيد بوند |
Mas, se estivesse cercado, cada ferimento teria uma impressão distinta porque cada agressor estaria numa posição diferente e a atacar de um ângulo diferente. | Open Subtitles | لكن أنظر , لو كان محاصراً كل جرح سيكون له طابع مميز لأن كل مهاجم كانوا سيقفون |
Só queres ser cercado por aqueles que leram os mesmos livros que tu? | Open Subtitles | وتريد فقط ان تحيط نفسك بـ اناس قرأو نفس الكتاب الذي قرأته ؟ |
Apresento-vos o meu único filho que foi cercado por 10000 romanos e com uma só mão derrotou toda a armada. | Open Subtitles | أقدم ابني الوحيد الذي كان محاصرا من قبل عشرة آلاف من الرومان واخرج أسطول كامل بمفرده |
tenho um pelotão aqui cercado por metralhadoras. | Open Subtitles | لدي وحدة محاصرة في هذا الحقل بمدافع رشاشة |
Cresci cercado de diferentes tipos de lojas de ferragens e gosto de ir aos mercados noturnos. | TED | ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية. |
Assim, este jovem faraó estava seguro em sua tumba cercado por tesouros reais e o seu selo foi estampado na sua entrada. | Open Subtitles | لذا فقد دفنت جثة هذا الفرعون الفتية فى مقبرته محاطا بكنوزه الملكية مختوما بخاتمه على أبوابها العتية |
Temos o edifico cercado. | Open Subtitles | نحن نحاصر المنطقة المحيطة بالمبنى |
Há também a casa do caseiro, cercado, celeiro e boas cavalariças. | Open Subtitles | هناك أيضا منزل حارس، حلبة، حظيرة بعض الإسطبلات اللطيفة جدا |
Tínhamos o prédio cercado e aguardávamos um sinal. | Open Subtitles | حاصرنا المبنى الذي هم فيه وانتظرنا الإشارة |
Quando chegou lá, o FBI já tinha cercado o edifício. | Open Subtitles | بمجرد وصوله هناك ، كان الفيدراليون قد أحاطوا بالمبنى |
Reverendo, parece que está cercado. | Open Subtitles | حسنا أيها القس.. يبدو انك نجحت في إيقاعنا تحت الحصار |