A Dra. Bodnar veio à cerimónia e explicou que cresceu na Ucrânia. | TED | الدكتورة بودنار أتت إلى المراسم وشرحت لنا أنها ترعرعت في أوكرانيا. |
Quando a cerimónia terminou, vim a correr para aqui. | Open Subtitles | و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة |
Estão a planear alguma cerimónia para a nossa chegada? | Open Subtitles | كنتُ أتساءل، أيخططون لإقامة مراسم عندما نبلغ هناك؟ |
Queria falar com vocês sobre a cerimónia de entrega. | Open Subtitles | لذا أردت أن أتكلم معكم حول مراسم التقديم. |
De facto, porque não largamos esta cerimónia e vamos com os rapazes? | Open Subtitles | فى الحقيقة , لماذا لا نقيم المراسم ونذهب مع الأولاد ؟ |
Quando na cerimónia é que perguntam se alguém tem objecções? | Open Subtitles | أين المكان في المراسم الذي يسألون عن من يعارض؟ |
Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح |
Às 2:45 vamos para a cerimónia. A cerimónia começa apropriadamente às 3:00. | Open Subtitles | في الثالثة ألا ربع نصل للحفل حتى تبدأ المراسم في الثالثة |
O pai da Lena foi autorizado atraves da internet e vai realizar a cerimónia, por isso ele não conta. | Open Subtitles | والد لينا يملك ترخيص كهانة من الإنترنت لذا فلقد طلبنا منه أن يؤدي المراسم. فهو غير محسوب |
Clay não conta o que aconteceu na cerimónia privada onde um passo em frente significaria a aceitação da chamada. | Open Subtitles | لكن كلاي لا يخبر احدا ما الذي حدث في المراسم الخاصة حيث تمر بسرعه الايام قبول الإستدعاء |
Já comandaste uma operação de Segurança da ONU e preciso de ti para coordenar os protocolos na cerimónia de assinatura. | Open Subtitles | بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع |
Haverá tempo para as perguntas após a cerimónia de assinatura. | Open Subtitles | سيكون هناك وقت للأسئلة بعد مراسم التوقيع، من فضلكم |
Como sabem, na sexta-feira é a cerimónia da Bata Branca anual. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمون الجمعة سيكون فيها مراسم المعاطف البيضاء السنوية |
Há uma cerimónia na qual todos se curvam perante mim. | Open Subtitles | كان هناك مراسم , و عندها الجميع انحنى لي. |
A cerimónia de tomada de posse dos senadores é inadiável. | Open Subtitles | مراسم إداء يمين أعضاء مجلس الشيوخَ منقوشة على الصخرُ. |
Fomos nós que os apresentamos e estou na cerimónia. | Open Subtitles | نحن قدمناهم لبعضهم وانا من ضمن طقوس الإحتفال |
Tudo isto se vai resolver e vamos poder continuar a cerimónia. | Open Subtitles | يجب ان ينتهى كل هذا قريبا ثم نعود إلى الطقوس |
Portanto, tanto a cerimónia como a recepção serão completamente verde e dourado. | Open Subtitles | لذا كلا من مراسيم الزواج والإستقبال سيكونان باللون الذهبي والأخضر بالكامل |
Trazer a bruxa até aqui para eu poder realizar a cerimónia. | Open Subtitles | لذا أحضِر الساحرة إلى هنا بحيث أستطيع عمل طقوس الزفاف |
Durante a celebração daquela manhã, o meu pai interrompeu a cerimónia e repetiu a mensagem que tinha recebido. | Open Subtitles | أثناء الخدمة فى ذلك الصباح أبي أوقف الخدمة وكرّر الرسالة التي تسلـّمها |
Nós organizamos uma reunião para acolher o ministro hoje seria bom se o nosso casamento também fosse realizado nesta cerimónia. | Open Subtitles | انا المحرك وأنت قطارى فى برنامج الحفلة الليلة ثم بعد برنامج الحفلة نتزوج |
Que esta cerimónia o tenha convencido das nossas intenções pacíficas. | Open Subtitles | أئتمنتك على هذه المراسيم البسيطة لكي نقنعك بنويانا السليمة |
Concordei que a cerimónia fosse no local à sua escolha. | Open Subtitles | وافقت على أن يكونمكان الأحتفال في الموقع الذي تختاره |
Assinámos o primeiro painel umas semanas depois, foi uma cerimónia excelente. que levará a que pessoas em todo o mundo usem estes produtos. | TED | وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم |
Bom, o cadáver foi enrolado, o que sugere uma ideia de cerimónia, um funeral com amor, ou igualmente possível, com vergonha. | Open Subtitles | حسناً، البقايا لفّت وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم دفن محبّ أَو محتمل على حد سواء، خزي |
A maioria das culturas tem uma cerimónia... conhecida como "ritual de passagem"... em que os meninos se tornam homens. | Open Subtitles | أتعلم, لقد قرأت التاريخ وماذا وجدت؟ مهرجان طقس الممر انه ينقل السم للبشر |
Não faz sentido. Ele devia estar na cerimónia. | Open Subtitles | هذا ليس منطقيا من المفروض ان يكون في الجنازة |
Eu estava numa aldeia que tinha uma cerimónia de iniciação para rapazes, um ritual de passagem. | TED | وكنت بقرية حيث كان هناك طقوس احتفالية للشبان طقوس عبور |