ويكيبيديا

    "certificar-nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتأكد
        
    • نحرص
        
    • نتأكّد
        
    • ونتأكد
        
    • سنتأكد
        
    • سنحرص
        
    Desta maneira, se passar um avião, ou um satélite tirar fotografias do espaço, vamos certificar-nos que eles sabem que cá estamos, para saberem que estamos vivos. Open Subtitles و بهذه الطريقة إن عبرت طائرة من فوقنا أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان نريد أن نتأكد
    Mas antes de os seguirmos, vamos pelo menos certificar-nos de que isto é sólido... e confiável. Open Subtitles و لكن قبل أن نركبها دعونا على الاقل نتأكد من متانتها و سلامتها
    Devíamos certificar-nos que ainda estamos em controlo da ponte. Open Subtitles يجب أن نتأكد من أننا ما زلنا مسيطرين على الجسر
    Vamos certificar-nos de que a tiramos de lá antes que isso aconteça. Open Subtitles يجب فقط أن نحرص على إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك.
    Sim, vamos certificar-nos que ele não chegue lá. Open Subtitles أجل، حسناً، دعنا نتأكّد ألاّ يصل إلى الضحيّة الثالثة.
    - De certeza que são apenas gases. Vamos só dar uma olhadela e certificar-nos de que está tudo bem. Open Subtitles أنا واثقة ان الأمر مجرد غازات لذا لنلق نظرة ونتأكد أن كل شيء مثالي
    Vamos certificar-nos de que está bem. Prometo. Open Subtitles فنحن جميعاً سنتأكد من أنه سيكون بخير ، أعدك
    Podemos certificar-nos de que não há nada que nos comprometa. Open Subtitles أعرف , يجب أن نتأكد من التخلص من كل الأدلة
    Então vamos certificar-nos que nada corra mal. Open Subtitles اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء
    O nosso serviço é certificar-nos de que o seu irmão não vá para o exterior antes Open Subtitles مهمتنا أن نتأكد بأنّ رحيل أخيك للتنعم بإجازة ليس من أجل أن يسقط من لائحة الاتهام
    Vamos certificar-nos de que não rebentemos os pés dele em vez do coração. Open Subtitles دعنا نتأكد من أن لا تتضرر أصابع قدمه بينما نقوم بتفجير قلبه
    certificar-nos de que não anda a fechar os olhos em relação às questões da imigração que o incomodam tanto. Open Subtitles و نتأكد من أنك لا تستخدم أي من هؤلاء المهاجرين الغير شرعيين الذين يضايقونك
    Vamos mantê-la durante mais 72h, certificar-nos que ela não tente magoar-se outra vez. Open Subtitles سنبقيها لمدة 72 ساعة نتأكد ألا تحاول ايذاء نفسها مرة اخرى
    Vamos certificar-nos que a nossa melhor segurança fica com o Presidente. Open Subtitles دعنا نتأكد من أننا وضعنا أشد التفاصيل للرئيس
    Queremos certificar-nos que cuidam bem de ti. Open Subtitles نريد فقط أن نتأكد من إنكَ ستكون بخير و أن هناك أحد يرعاك
    Mas... temos de certificar-nos de qual se trata. Open Subtitles ولكن... ولكن يجب ان نتأكد اى واحدة منهم هى ؟
    Só queríamos certificar-nos de que estava bem. Open Subtitles نحن فقد نريد ان نتأكد ان كل شيء بخير
    Além disso, quando falámos com alguns dos enfermeiros do hospital, eles incentivaram-nos a certificar-nos de que a nossa tecnologia era compatível com os dispositivos médicos convencionais usados num hospital. TED بالإضافة لذلك، وعندما تكلمنا مع بعض الممرضات في المشفى، شجعونا على أن نحرص على أن تعمل معداتنا مع مواد لاصقة طبية نموذجية يتم استخدامها في المشافي.
    Devemos certificar-nos que o sacrifício dela não foi em vão. Open Subtitles يجب أن نحرص على ألّا تضيع تضحيّتها هباءً.
    Vamos certificar-nos que mais nenhuma destas merdas voltem a acontecer outra vez. Open Subtitles سوف نحرص على أن لا يحدث شيء من هذا ثانيةً
    Olha, só queremos certificar-nos de que estamos na mesma página. Open Subtitles -اسمعوا، نُريد أن نتأكّد أننا مُتفقين تماماً" ."
    Devíamos ir ver e certificar-nos que não está a arder. Open Subtitles يجب أن نفحصه ونتأكد من أنه لم يحترق
    Além disso, iremos certificar-nos que todos sejam informados. Open Subtitles إلى ما أبعد من ذلك، سنتأكد من أن يعلم جميعكم
    Assim que os capturarmos, vamos certificar-nos de que sejam entregues à justiça! Open Subtitles و حين نمسك بهم، سنحرص أن تأخذ العدالة مجراها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد