Desta maneira, se passar um avião, ou um satélite tirar fotografias do espaço, vamos certificar-nos que eles sabem que cá estamos, para saberem que estamos vivos. | Open Subtitles | و بهذه الطريقة إن عبرت طائرة من فوقنا أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان نريد أن نتأكد |
Mas antes de os seguirmos, vamos pelo menos certificar-nos de que isto é sólido... e confiável. | Open Subtitles | و لكن قبل أن نركبها دعونا على الاقل نتأكد من متانتها و سلامتها |
Devíamos certificar-nos que ainda estamos em controlo da ponte. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد من أننا ما زلنا مسيطرين على الجسر |
Vamos certificar-nos de que a tiramos de lá antes que isso aconteça. | Open Subtitles | يجب فقط أن نحرص على إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك. |
Sim, vamos certificar-nos que ele não chegue lá. | Open Subtitles | أجل، حسناً، دعنا نتأكّد ألاّ يصل إلى الضحيّة الثالثة. |
- De certeza que são apenas gases. Vamos só dar uma olhadela e certificar-nos de que está tudo bem. | Open Subtitles | أنا واثقة ان الأمر مجرد غازات لذا لنلق نظرة ونتأكد أن كل شيء مثالي |
Vamos certificar-nos de que está bem. Prometo. | Open Subtitles | فنحن جميعاً سنتأكد من أنه سيكون بخير ، أعدك |
Podemos certificar-nos de que não há nada que nos comprometa. | Open Subtitles | أعرف , يجب أن نتأكد من التخلص من كل الأدلة |
Então vamos certificar-nos que nada corra mal. | Open Subtitles | اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء |
O nosso serviço é certificar-nos de que o seu irmão não vá para o exterior antes | Open Subtitles | مهمتنا أن نتأكد بأنّ رحيل أخيك للتنعم بإجازة ليس من أجل أن يسقط من لائحة الاتهام |
Vamos certificar-nos de que não rebentemos os pés dele em vez do coração. | Open Subtitles | دعنا نتأكد من أن لا تتضرر أصابع قدمه بينما نقوم بتفجير قلبه |
certificar-nos de que não anda a fechar os olhos em relação às questões da imigração que o incomodam tanto. | Open Subtitles | و نتأكد من أنك لا تستخدم أي من هؤلاء المهاجرين الغير شرعيين الذين يضايقونك |
Vamos mantê-la durante mais 72h, certificar-nos que ela não tente magoar-se outra vez. | Open Subtitles | سنبقيها لمدة 72 ساعة نتأكد ألا تحاول ايذاء نفسها مرة اخرى |
Vamos certificar-nos que a nossa melhor segurança fica com o Presidente. | Open Subtitles | دعنا نتأكد من أننا وضعنا أشد التفاصيل للرئيس |
Queremos certificar-nos que cuidam bem de ti. | Open Subtitles | نريد فقط أن نتأكد من إنكَ ستكون بخير و أن هناك أحد يرعاك |
Mas... temos de certificar-nos de qual se trata. | Open Subtitles | ولكن... ولكن يجب ان نتأكد اى واحدة منهم هى ؟ |
Só queríamos certificar-nos de que estava bem. | Open Subtitles | نحن فقد نريد ان نتأكد ان كل شيء بخير |
Além disso, quando falámos com alguns dos enfermeiros do hospital, eles incentivaram-nos a certificar-nos de que a nossa tecnologia era compatível com os dispositivos médicos convencionais usados num hospital. | TED | بالإضافة لذلك، وعندما تكلمنا مع بعض الممرضات في المشفى، شجعونا على أن نحرص على أن تعمل معداتنا مع مواد لاصقة طبية نموذجية يتم استخدامها في المشافي. |
Devemos certificar-nos que o sacrifício dela não foi em vão. | Open Subtitles | يجب أن نحرص على ألّا تضيع تضحيّتها هباءً. |
Vamos certificar-nos que mais nenhuma destas merdas voltem a acontecer outra vez. | Open Subtitles | سوف نحرص على أن لا يحدث شيء من هذا ثانيةً |
Olha, só queremos certificar-nos de que estamos na mesma página. | Open Subtitles | -اسمعوا، نُريد أن نتأكّد أننا مُتفقين تماماً" ." |
Devíamos ir ver e certificar-nos que não está a arder. | Open Subtitles | يجب أن نفحصه ونتأكد من أنه لم يحترق |
Além disso, iremos certificar-nos que todos sejam informados. | Open Subtitles | إلى ما أبعد من ذلك، سنتأكد من أن يعلم جميعكم |
Assim que os capturarmos, vamos certificar-nos de que sejam entregues à justiça! | Open Subtitles | و حين نمسك بهم، سنحرص أن تأخذ العدالة مجراها |