| Tinha subido à chaminé carregado de presentes para nos fazer uma surpresa. | Open Subtitles | كان يتسلق المدخنة عشية الميلاد حاملا بذراعه الهدايا كان ينوي مفاجأتنا |
| E estou quase a levar estes presentes pela chaminé acima. | Open Subtitles | وأنا على وشك استعاده هذه الهدايا ثانيةً إلى المدخنة |
| Lembro-me bem. E tentar descer a chaminé com isso? | Open Subtitles | وأذكر ذلك محاولة ترتيب طول المدخنة ، هه؟ |
| Eu matei o pobre BacBac, e o joguei pela chaminé de Hi-Ching. | Open Subtitles | لا انا الذى قتلت المسكين بقبق و أسقطته فى مدخنة هاى |
| As três impressões digitais da chaminé coincidem umas com as outras. | Open Subtitles | حَسناً، كُلّ ثلاث طبعاتِ مِنْ المدخنةِ متّسق مع بعضهم البعض. |
| E quando eu consegui chegar até à chaminé que eu tinha visto ao longe, eu vi Hanna Zavorotnya, e conheci-a. | TED | وعندما وصلت إلى تلك الأنابيب المدخنة رايت في الطريق رأيت زافوروتنيا حنا، وقابلتها |
| Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
| Um campo onde, naquela época, já tinham assassinado mais de um milhão de pessoas lançadas ao céu por uma chaminé. | TED | المعسكر الذي حينها، أعدم فيه أكثر من مليون شخص في غرف الإعدام بالغاز، حيث صعدت أرواحهم إلى السماء عبر المدخنة. |
| - Sim, ouvi falar nisso. - Esta chaminé não puxa. | Open Subtitles | نعم, لقد سمعت عن هذا هذه المدخنة لن ينصلح حالها |
| Se pusermos o óleo na chaminé mataremos a todos! | Open Subtitles | سنصب الكيروسين في المدخنة وسنقتل اي شخص يخرج من الباب |
| Então, se quiser dar-se ao incómodo de dar uma vista de olhos à chaminé. | Open Subtitles | حسناً إن كنت ستتحمل متاعب لمحة على المدخنة للأعلى |
| Os bombeiros subiram à chaminé e quando esperávamos que fosse algum pássaro ou gato morto apareceram com o meu pai. | Open Subtitles | رجال الأطفاء دخلوا من خلال فتحة المدخنة و أنا و أمي كنا نتوقع منهم أن يسحبوا قطة أو طير سحبوا أبي بدلا من ذلك |
| Não se preocupe, Sr. B. vou pendurar a minha meia, para que o Pai Natal desça pela chaminé. | Open Subtitles | لا تقلق, لقد علقت جوربي ليأتي سانتا مع المدخنة. |
| Queres que eu leve os brinquedos pela chaminé... duma casa de estranhos de roupa interior? | Open Subtitles | تريد أن اخد حقيبة اللعب وانزل من المدخنة لمنزل غريب وانا ارتدى ثيابى الداخليه هذه |
| Vão encontrá-la no apartamento daqui a 2 semanas, enforcada na chaminé. | Open Subtitles | سيجدونها في شقتها في غضون أسبوعين معلقة من مدخنة بعناية |
| Quando o pomos na nossa chaminé solar removemos cerca de 95% disso. | TED | عندما عرضناه من خلال مدخنة مجموعتنا الشمسية، تمكنا في الواقع من إزالة حوالي 95 في المائة من ذلك. |
| O Casey Júnior Vai pela via férrea Pela via férrea Com a chaminé a fumegar | Open Subtitles | كايسى الصغيرة قادمة أسفل المسار مع كومة مدخنة |
| Daí o assassino poder ter conseguido carregá-lo até ao telhado e tê-lo mandado pela chaminé. | Open Subtitles | حَسناً، الذي يُوضّحُ كَمْ القاتل كَانَ قادرَ لحَمْله إلى السقفِ وبعد ذلك يَدْسُّه أسفل المدخنةِ. |
| Admito que um pássaro se assusta num quarto fechado, mas não entraram por acaso, desceram pela chaminé! | Open Subtitles | انا اعترف ان الطيور كانت مرعوبه لانها كانت داخل غرفه مغلقه ولكنهم لم يدخلوا فقط بال لقد نزلو من المدخنه |
| Holman, desde que andemos e saia fumo da chaminé, damos aos chineses a ideia que quero. | Open Subtitles | يا هولمان طالما أننا نتحرك و الدخان يتصاعد من مدخنتنا فسوف نقوم بمنح الإنطباع الذي أريد منحه للصينيين |
| Por isso, ou resolves a violação da chaminé, ou te preparas para seres multado. | Open Subtitles | لذا إما أن تصلح مخالفة مدخنتك تلك أو عليك الاستعداد لدفع الغرامة |
| Não se esqueça de lhe pôr a tela na chaminé antes de subir. | Open Subtitles | لا تنسى أن تضع الحاجز أمام المدفأة قبل أن تصعد |
| - Tem a mesma forma da chaminé do Werner. | Open Subtitles | - هذه هو الشكل الموجود على رف موقد ووانر |
| A porta da frente estava trancada, por isso, em vez de ligar ou bater, desci pela vossa chaminé. | Open Subtitles | بابكم الأمامي كان مغلقًا لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق فضلت أن آتي عبر مدخنتكم |
| Segundo as fotografias do local do crime, o cano da chaminé estava fechado e não havia fósforos. | Open Subtitles | وفقا لصور مسرح الجريمة، تم إغلاق المداخن الموقد، ولم تكن هناك مباريات في أي مكان. |
| A chaminé não ventila bem, o forno não está quente o suficiente. | Open Subtitles | المستوقد لا يجف كما ينبغي، هذا الفرن ليس ساخناً بما يكفي |
| Contratei mexicanos para trabalharem na chaminé. | Open Subtitles | كان لدي بعض المكسيكيين يعملون على ذلك التشيملي |
| Com as minhas coisas bonitas naquele dia, Oliver, ...estão escondidas num buraco na chaminé, na sala da frente. | Open Subtitles | بأشيائي الجميلة لشيخوختي، أوليفير؟ مخبأ بالمدخنة في الغرفة الأمامية العليا |