Você me chamou de irmão? | Open Subtitles | هل ناديتني بأخي؟ |
Você me chamou de Chefe? | Open Subtitles | هل ناديتني يا ريس ؟ |
Você sempre me chamou de irmão... | Open Subtitles | لقد ناديتني دائماً بأخي |
Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
Ele chamou de Rua Principal quando me levou às caldeiras. | Open Subtitles | و أسماه برودراى عندما أنزلنى الى غرفة المحركات |
Criou aquilo a que chamou de Força do Projeto de Reabilitação. | Open Subtitles | قام بتشكيل ما أسماه قوّات مشروع إعادة التأهيل. |
O fascinante nos objetos parciais, no sentido de órgãos sem corpo, é que eles encarnam o que Freud chamou de "pulsão de morte". | Open Subtitles | الشيء الجذاب فيما يتعلق بالذات المستقلة وشعور الأعضاء بدون أجساد هو إنها تشتمل على ما أسماه "فرويد "دافع الموت |
Quando o papa Francisco foi a Lampedusa, na costa de Itália, em 2014, ele acusou-nos a todos, e à população mundial do que ele chamou de "globalização da indiferença." | TED | عندما ذهب البابا فرانسيس إلى لامبدوزا، على الساحل الإيطالي، سنة 2014، اتهمنا جميعًا والعالم جميعًا بما أسماه "عولمة اللامبالاة." |
O LRH começou a engendrar um sistema de penas ou castigos, ou aquilo a que ele chamou de Ética. | Open Subtitles | بدأ (هابورد) فى اِعداد نظاماً للعقوبات أو الجزاءات, أو ما أسماه "الأخلاقيات". |