Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, | TED | أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف. |
O maior problema é adequar a linguagem ao progresso científico. | Open Subtitles | المشكله المضاعفه الكبيره هي تزامن اللغه مع التقدم العلمي |
Como é que os políticos podiam distorcer um facto científico | TED | كيف يمكن للسياسيين تحريف الحقيقة العلمية لتحقيق مكاسب حزبية؟ |
Então defini um critério científico de como o teste deveria ser para diagnosticar com eficácia o cancro do pâncreas. | TED | لذا أعددت المعايير العلمية مثل كيف يجب ان يبدو المستشعر ليمكننا من تشخيص سرطان البنكرياس بشكل فعال. |
Parece um brinquedo, mas é usado como instrumento científico para investigar estas propriedades das pernas do gato. | TED | يبدو مثل اللعبة، ولكن تم استعماله حقا كأداة علمية للتحقيق في هذه الخاصيات لأطراف القط. |
Ouvi rumores de que era algum tipo de acidente num laboratório científico. | Open Subtitles | لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
A ciência não é definida pela parte do método de um artigo científico. | TED | العلم لا يتم تعريفه بقسم المنهج في بحث علمي. |
O estilo científico de Feynman era o de procurar sempre a solução mais simples, mais elementar possível, para um problema. | TED | اسلوب فينمان العلمي .. كان قد عبر اكثر عما اقصد كان دوما يبحث عن الحلول البسيطة الأساسية لأي مسألة رياضية تواجهه |
A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos. | TED | الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه. |
Assim, juntaram numa lista de espécies onde sabiam que elas existiam. Parece um tipo de exercício científico difícil de compreender. | TED | ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة. |
Para ele, o método científico tinha ido de um extremo a outro, deixando intocada uma grande região no meio. | TED | قال أن منهجية البحث العلمي قد عالجت المسائل الصغيرة والكبيرة، بدون التطرق للمنطقة الشاسعة التي تتوسطها. |
Como em muitos outros campos da vida, creio que o método científico tem o poder de responder a esta questão. | TED | حسنا، كما هو الحال مع العديد من ميادين الحياة الأخرى ، أعتقد المنهج العلمي لديه القدرة على الإجابة على هذا السؤال. |
Podemos pensar no conhecimento científico como um consenso de especialistas. | TED | يمكن أيضا أن نتخيل المعرفة العلمية كرأي عام لخبراء |
A minha especialidade, cardiologia, é, sem dúvida, uma das maiores histórias de sucesso de um ponto de vista científico dos últimos cem anos. | TED | طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية. |
É o equivalente científico de um sorriso autocolante nos trabalhos de casa. | Open Subtitles | فهذا من الناحية العلمية يعادل الوجه الباسم الذي يُلصق على الوظائف |
Por outras palavras, invento algo científico para o afastar? | Open Subtitles | بمعنى أخر، أختلق بعض ألأمور العلمية لأقولها له؟ |
Não é só porque valorizamos ideias pouco convencionais, é porque testamos e validamos essas ideias com rigor científico. | TED | وهذا ليس بسبب أننا نقدرُ الأفكار الغريبة فقط. بل لأننا نختبرُ ونتأكدُ من صحتها بدقة علمية. |
Nos últimos 70 anos, cientistas da Grã-Bretanha têm acompanhado milhares de crianças ao longo da vida delas num incrível estudo científico. | TED | خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة. |
O corpo que encontrou era tão bom, tão credível, que só um exame científico provaria a fraude. | Open Subtitles | الجسم الذي وجدته كان متقناً لدرجة تصديقه هذا فقط فحص علمي مباشر.. ربما أثبت الخداع. |
Posso dizer-vos que é um facto científico que estes animais também sentem. | TED | يمكنني إخباركم أن العلم حقيقي وأن هذه الحيوانات تشعر أيضًا. |
Mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. | TED | ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية. |
Foi ele o primeiro astrofísico e o último astrólogo científico. | Open Subtitles | كان أوّل عالم فيزياء فلكية ، وآخر منجّم علمى |
Esse é um pensamento mágico, sem racional científico. | Open Subtitles | ذلك و الفكرة السّحريّة، بدون منطقيّ علميّ |
O John não aprova o conceito de caos, principalmente no que respeita ao seu projecto científico. | Open Subtitles | جون لا يحبذ الشواشي خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى |
Portanto, era um completo oportunista e um entrave ao progresso científico. | Open Subtitles | و لهذا، فلقد كان انتهازيّاً و عثرة بطريق التقدم العلميّ |
De um lado, eu vinha do mundo científico, com certas ideias, ele, do mundo médico clínico, e a fazer alguma investigação dramática. | Open Subtitles | من ناحية، أنا قادم من المجموعة العلميّة لدينا بعض الأفكار. و هو من الدرب السريريّة التحليليّة |
Assim maneira é mais científico do que deixar cair e chutar... ou dar-lhe com um flash. | Open Subtitles | الآن سنفعلها بهذه الطريقة أعتقد , أنها علميه أكثر من إسقاطه أو ركله أو قصفه بومضات فوتون المصباح |
Encontramos um acessório científico no tanque. | Open Subtitles | لقد وجدنا أداة علميّة في الحوض. |
É uma ideia muito atraente e as moléculas que eles referem têm um ar muito científico. | TED | الآن، هذه فكرة جذابة جدا، وكلما يذكرون الجزيئات أكثر يبدو الأمر علميا حقا. |
Não, não. Isto é tudo científico. | Open Subtitles | -كلاّ، كلاّ، لا، هذا كله متعلّق بالعلوم |