ويكيبيديا

    "cima do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فوق
        
    • اعلى
        
    • أعلى
        
    • قمةِ
        
    • على الرجلِ
        
    • جثتى
        
    Se vos mostrasse este detector, muito provavelmente pensariam de imediato que a melhor forma de accioná-lo seria pôr um bloco em cima do detector. TED لو أنني أريتك هذا الكاشف، فالفكرة الأكثر احتمالاً أن تبدأ بها هي أن تنبيه الكاشف يتم عن طريق وضع القالب فوق الكاشف.
    Deve haver 20 carros amontoados um em cima do outro. Open Subtitles أعتقد بأن أمامنا أكثر من 20 سيارة فوق بعضها
    Reparei nela por uma das rodas estar em cima do passeio. Open Subtitles كانت لافتة للنظر جدا لأن إحدى عجلاتها كانت فوق الرصيف
    No lado esquerdo da arma, em cima do gatilho. Open Subtitles إنه على الجهة اليمنى للمسدس فوق زند الإطلاق
    A hipótese é ela ter sido estrangulada no cimo das escadas... e depois atirada por cima do corrimão. Open Subtitles افتراضنا كان بأن الضحية تم خنقها عند اعلى السُلم و من ثم ألقيت من فوق الدرابزين
    Começámos a cortá-los e depois colocámo-los em cima do telhado antes de despejarmos o cimento. Obtivemos este resultado. TED بدأنا في قطعها ثم وضعناها على أعلى السطح قبل أن نصب الأسمنت وستحصل على هذه النتيجة
    Esta é a Stevie Wayne, em cima do mundo esta noite. Open Subtitles هنا ستيفي وَين . على قمةِ العالمِ اللّيلة
    Sinto-me mal contigo a leres por cima do meu ombro. Open Subtitles أشعر بالحرج وأنت تقرأ الرسالة من فوق كتفى هكذا
    Há algo mesmo por cima do planeta Terra mas está completamente invisível. Open Subtitles هناك شئٌ جالسٌ فوق كوكب . الأرض مباشرة، لكنه خفيٌ بالكامل
    Como é que explica aquela coisa por cima do lábio? Open Subtitles اذن وضحي لي سـبب وجود هذا الشـيء فوق فمه
    Põe a mala perto do caderno, vira-o do avesso, pousa a caneta, certifica-te que aterra em cima do caderno e que fique aí. Open Subtitles ضع الكيس تماماً فوق الكتاب وإقلبه رأسا على عقب وألقي بالقلم خارجاً و احرصوا على أن يقع على الكتاب يبقى عليه
    Ficamos num quarto por cima do bar, e choveu todos os dias. Open Subtitles مكثنا في غرفة فوق حانة، و كانت السماء مُمطرة طوال الوقت.
    Quando saltei, juro que estava em cima do mar. Open Subtitles عندما قفزت كنت متأكدا أنهم يلقونني فوق المحيط
    Você jogou a bola por cima do muro de novo? Open Subtitles رمي الكرات الخاصة بك مرة أخرى من فوق السور؟
    Ainda penso muito naquela pintura que estava por cima do meu berço. Open Subtitles ما زلت أفكر كثيرًا بتلك اللوحة التي كانت معلقة فوق فراشي
    Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. TED و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون
    ao passo que se fizerem a coisa mais óbvia, pôr o bloco em cima do detector, ele activar-se-á apenas duas em seis vezes. TED بينما، لو قمت بالأمر الأكثر احتمالاً، وهو وضع القالب فوق الكاشف، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ست مرات فقط.
    Obviamente, as crianças, com base nos resultados anteriores, preferiram abanar o objecto por cima do detector. TED وبشكل قاطع، استخدم الأطفال بعمر أربع سنوات هذا الدليل للتلويح بالقالب فوق الكاشف.
    Encontramo-nos na quinta velha por cima do rio. Open Subtitles لو انفصلنا , قابلنى عند المزرعه القديمه اعلى النهر
    Enquanto descansa em cima de um, poisa uma mochila em cima do outro. Open Subtitles وبعد ذلك، بينما هو يَرتاحُ على أحدكمِ الرجالِ، يَضِعُ حقيبتَه الحقّ على الرجلِ الآخرِ.
    Vocês só saem daqui por cima do meu cadáver. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لخروجكما هي من فوق جثتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد