Claro que estou. Era uma brasa e curtia o sotaque dela. | Open Subtitles | بالطبع أنا متأثر فقد كانت مثيرة كما أنّي أحببتُ لكنتها |
Claro que estou ouvindo, mas a linha não está muito boa. | Open Subtitles | بالطبع أنا أستمع و لكن شيء ما حدث على نحو خاطئ بالهاتف |
Adoro marisco. Claro que estou bêbedo. | Open Subtitles | نعم، لقد أحببت المأكولات البحرية، بالطبع أنا مخمور لا أعرف إن كنتِ تدركين ذلك أم لا |
Claro que estou incomodado. Tenho muitos problemas para resolver. | Open Subtitles | بالطبع انا حزين عليها ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها |
É Claro que estou zangada. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا غاضبة لقد دعوتني على العشاء |
Claro que estou preocupado, e tu também deverias estar. | Open Subtitles | لأن الأمبراطور لا يغفر الأخطاء مثلى بالطبع أنا قلق و أنت يجب أن تكون كذلك |
Claro que estou bem. Aliás, não podia estar melhor. | Open Subtitles | بالطبع أنا بخير، لا يمكن أن أكون أفضل في الواقع. |
Claro, Spalatin. Há duas semanas você sumiu. Claro que estou só. | Open Subtitles | مضى أسبوعين عن آخر مجيء لك بالطبع أنا وحيد جدًا هنا. |
Sim, Claro que estou fodido. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع أنا يكون سكران ستعمل باتجاه آخر. |
Eva, bebé, maninha, Claro que estou arrependido. | Open Subtitles | إيفا، عزيزتي، يا أختي الصغيرة بالطبع أنا نادم |
Claro que estou bem, porque não haveria de estar? | Open Subtitles | بالطبع أنا بخير ولم قد لا أكون هكذا؟ |
Claro que estou feliz por estares de volta, mas também porque resolvemos um caso sem ti. | Open Subtitles | بالطبع أنا سعيدة لأنّكَ عدتَ ولكنني سعيدة أيضاً لأننا حللنا قضيّة بدونك |
- Claro que estou. Acho que a tua opinião política é fascinante. | Open Subtitles | بالطبع أنا استمع، أجد آرائك السياسية مذهلة |
Estou nervoso, Claro que estou, mas não com medo. | Open Subtitles | أنا متوتر بالطبع أنا كذلك ولكن لست خائفاً .. |
É Claro que estou chateado, tens-me mentido este tempo todo. | Open Subtitles | بالطبع أنا غاضب... كنت تكذبين علي طوال هذا الوقت. |
- Está ocupada? - Bem, Claro que estou. Estou a meio de um julgamento! | Open Subtitles | بالطبع أنا مشغولة، فأنا أعمل على قضية .. |
- Porque estás de ressaca. - É Claro que estou de ressaca. | Open Subtitles | ـ لإنكِ تُعانين من أعراض السُكر ـ بالطبع أنا سكيرة |
Claro que estou preocupada com ele. | Open Subtitles | انتى قلقة نعم.. بالطبع انا قلقة انا قلقة عليه |
Claro que estou. É a primeira que não deito fora. | Open Subtitles | بالطبع انا فضولة إنها أول رسالة لم أرميها |
Claro que estou nervosa, mas também estou animada. | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد أنا متوترة لكنني أيضاً متحمسة للغاية |
Claro que estou bem, porque não haveria de estar? | Open Subtitles | طبعاً أنا بأمان لمَ عساي لا أكون بأمان؟ |
- É Claro que estou a brincar. | Open Subtitles | من الواضح أنني أمزح |
- Estás aqui, Rachel. - Claro que estou aqui. | Open Subtitles | أنت هنا، رايتشل- بالطبع أَنا هنا- |
Já ouvi essas histórias todas, por isso, é Claro que estou farto de mim. | Open Subtitles | ترين؟ أنا سمعت كل قصصي هذه ولهذا بالطبع أشعر بالملل من نفسي |
Evoric, é Claro que estou encantado por estares bem de novo, mas tenho de perguntar... | Open Subtitles | (ايفوريك) أنا بالطبع سعيد إنك بخير مجدداً |