Quando Bell despe a doente, e começa a examinar a doente, podem imaginar quanta informação ele conseguiria deduzir mais. | TED | وعندما يبدأ بيل بتفحص المريض، والكشف عليه، لا يمكنك إلا أن تتصور كم من الحقائق يمكنه كشفها. |
Quando uma criança começa a mentir é quando começa a contar histórias. | TED | في اللحظة التي يبدأ الأطفال في الكذب تبدأ لحظة قول القصة. |
começa a úsa-lo. Anda rapaz, tenho um trabalho para ti. | Open Subtitles | حسنا ابدأ في استخدامها هيا يا بني لدي مهمة |
começa a cozinhar na cozinha, assim vai cheirar a casa. | Open Subtitles | إبدأ بتحضير الطعام في المطبخِ لكي يشعروا بالدفئ المنزلي. |
Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. | TED | وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل. |
Assim que a passadeira começa a mover-se, o animal apresenta movimentos coordenados das pernas, mas sem o cérebro. | TED | وحالما يبدأ لوح التدويس بالحركة فإن الحيوان يُظهر حركة متناسقة في الساقين من دون تدخل الدماغ. |
Pouco a pouco, começa a questionar o objetivo do seu trabalho. | TED | وتدريجيًّا، يبدأ في التساؤل في الأساس الذي يقوم عليه عمله. |
TED representa um conjunto de valores. Ao nos reunirmos à volta desses valores, começa a surgir uma coisa interessante. | TED | تيد تمثل مجموعة من القيّم. ولأننا متوحدون حول هذه القيّم، شئ ما مثير للغاية يبدأ في النشوء. |
Quando se coloca esta tampa no molde, começa a magia. | TED | وعندما يظهر هذا الغطاء من الجانب، يبدأ حقا السحر. |
Quando se começa a achincalhar a lei, é o caos completo! | Open Subtitles | يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون |
Quando se começa a achincalhar a lei, é o caos completo! | Open Subtitles | يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون |
começa a deitar. Disse andar a vomitar, não quero ser mentirosa. | Open Subtitles | ابدأ بالصّب قلت أنني أتقيأ لا أريد أن أكون كاذبة |
Agora, a técnica antissocial número dois: começa a partir do princípio de que elas são reais. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
Hogfield, começa a trabalhar naquela pilha de lenha. | Open Subtitles | إتجه يسارا، هوجفيلد و إبدأ في تنقية الأرض من الأوراق |
Pára de sonhar, começa a encarar os teus problemas, está bem ? | Open Subtitles | توقّف عن إستغراقك في أحلام اليقضة. إبدأ بمواجهة مشاكلك. اوكي |
Uns poucos raios de sol a entrar, e você começa a sonhar. | Open Subtitles | و ضوء النهار الخافت يدخل من النافذة و بدأت في التساؤل |
Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas, não quer dizer que quer parar de fazer más. | Open Subtitles | ليس بمجرد أن شخصا بدأ في القيام بأعمال جيدة أنه يريد التوقف عن فعل أشياء سيئة |
Como sabem, hoje começa a nova missão da agência: | Open Subtitles | كما تعلمون اليوم سيبدأ جدول أعمال الوكاله الجديد |
Se esta porta voltar a abrir-se, começa a disparar. | Open Subtitles | إن فُتح هذا الباب ثانية ابدئي بإطلاق النار |
Não consigo pensar em nada e começa a ficar tarde. | Open Subtitles | لا يمكنني التفكير في اي شيء وبدأ الجو يبرد |
Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك |
Muito bem. começa a falar. Está mais alguém aqui? | Open Subtitles | حسناً، إبدأي التحدث هل هناك شخص آخر هنا؟ |
Quando começa a corrida extenuante, encontras-te cada vez mais atrás. | TED | مع بدء السباق المرهق، تجد نفسك متأخرًا أكثر بأكثر. |
Deitamos "Bacillus pasteurii" num monte de areia. Ele começa a preencher os espaços vazios entre os grãos. | TED | ما يحدث عند سكب البكتيريا في كومة من الرمل ستبدأ في ملأ الفراغات بين حبيبات الرمل |
O que chamamos de relógio interno começa a correr a partir dos 5 anos. | Open Subtitles | الذي نَدْعوة الساعةَ الداخليةَ يَبْدأُ بالتَسْريع في حوالي الخمسة. |
Quando começa a roubar carros lunares ao Willard Whyte, não é comigo! | Open Subtitles | عندما تَبْدأُ بسَرِقَة مكائنِ القمرِ مِنْ ويلارد وايتي، مع السّلامة وحظّ سعيد |