Antigamente eu era como eles e agora olha para mim. | Open Subtitles | لقد كنتُ مثل هؤلاء الأشخاص تماماً انظر لحالي الآن |
Tu sentiste-o, eu senti-o. Não mintas. Nós não somos mentirosos como eles. | Open Subtitles | شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما |
Não viste como eles olhavam um para o outro? | Open Subtitles | لم تشاهد كيف كانوا يبحثون في بعضها البعض؟ |
O Procurador provavelmente deve ser tão culpado como eles. | Open Subtitles | على الأرجح أن المكتب متورط كبقيتهم |
Mesmo que concordem com isto, como eles vão analisar uma criatura que não podem ver? | Open Subtitles | لكن حتى لو وافقوا على فعل هذا... كيف لهم أن يدرسوا مخلوقاً... لا يمكنهم رؤيته حتى؟ |
Não sabe como eles são espertos naqueles laboratórios. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة كم هم متفوقون فى المعامل خاصتهم |
Recordo como eles estavam a ferver conscienciosamente a poção. | TED | وأذكر كيف أنهم كانوا يغلون الخلطة السامة |
- Não, são homens. Tens de ser como eles, por isso presta atenção. | Open Subtitles | لا، انهم رجال الآن، أنت سيكون عليك أن تفعلي مثلهم تماماً , فانتبهي |
Quero ser como eles, mas sozinha não consigo. | Open Subtitles | اريد ان اكون مثل هؤلاء الناس لكني لااستطيع هذا لوحدي |
Nunca pensei que chegasse o dia em que não estaria interessada em gajos como eles. | Open Subtitles | لم اعتقد انه سيأتى الوقت لا يثيرنى رجال مثل هؤلاء |
Ele também trocava de carro pelo menos uma vez por dia, como eles os dois. | Open Subtitles | وكان دائمـاً يغيـر السيـارات أقل شيء سيارة يومياً.. مثل هؤلاء الإثنيـن |
Sempre que vejo duas pessoas tão apaixonadas como eles os dois sinto-me renovada e inspirada porque o espírito... | Open Subtitles | عندما أرى شابين يقعان فى الحب مثلهما أحس بأننى أعود بالذكرى والإلهام بسبب هذه الروح |
Podes ter feito aquilo que fizeste... mas não és como eles. | Open Subtitles | ربما فعلت ما عليكَ فعله هناك لكنكَ لستَ مثلهما |
O quê, acabamos como eles, sempre a olhar por cima do ombro? | Open Subtitles | سنصبحُ مثلهما و نبقى نترقّب بخوفٍ أنّى ذهبنا؟ |
Pensei que tinhas dito que descobriste como eles entravam. | Open Subtitles | أنا قد ظننت أنكي قلتي أنكي قد عرفتي كيف كانوا يدخلون |
Não sou burro como eles. | Open Subtitles | انا لست احمقا كبقيتهم |
como eles saberiam? | Open Subtitles | كيف لهم أن يعرفوا؟ |
Sabes como eles são. Eles pensam que são melhores que todos nós. | Open Subtitles | تعرفين كم هم يعتقدون أنهم أفضل منا جميعاً |
É tão esquisita a forma como eles deixam as suas bolsas e carteiras por aí. | Open Subtitles | إنه شئ غريب جداً. كيف أنهم ستركون حقائبهم و محفظاتهم خارجاً |
Diz-lhes que sou um tipo normal, como eles. | Open Subtitles | سيكون ذلك عظيماً, أجل. دعهم يعلموا أننى مجرد شاب عادى, مثلهم تماماً |
Vai depressa para a montanha imediatamente, ver como eles estão. | Open Subtitles | اسرع إلى الجبال فى الحال لترى كيف حالهم |
Não se satisfez, sabem como eles ficam quando é assim. | Open Subtitles | لم يستمني أليس كذلك ؟ فأنتِ تعرفين كيف يبدون |
Acredita em mim, se quiser enturmar-te... com os corpos ondulantes na pista de dança... tens de te parecer como eles. | Open Subtitles | ثق بي، إذا اردت الإختلاط بحشد من الهيئات متموجة على حلبة الرقص عليك أن تبدو كجزء منهم. |
Preferiria viver uma vida mais curta e completa, como eles. | Open Subtitles | أعتقد أنّيَ اريد أكثر من أعيش حياة أقصر حياة مُمتلئة , كما يفعلون هنا |
Mas o que é importante aqui é a forma como eles vão apanhar a informação, como estão a deter a informação, como a estão a usar e como estão a pensar com ela. | TED | لكن المهم كيف انهم يستوعبون المعلومات، كيف يحصلون عليها، كيف يستخدمونها، وكيف يفكرون معها. |
Do género, como eles impedem que os pássaros cheguem lá? | Open Subtitles | مثل, كيف يقومون بقبع الطيور عن التسللِ إلى هناك؟ |
Acerca de como... eles sempre souberam... que os seus filhos eram diferentes. | Open Subtitles | حول كيف هم عرفوا دائماً صغارهم كانوا مختلفين |