ويكيبيديا

    "como parte da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كجزء من
        
    • وكجزء من
        
    Mas por toda a África, as pessoas estão a reconhecer a importância de possuir árvores como parte da sua paisagem local. Open Subtitles ولكن في جميع أنحاء أفريقيا ، والناس يدركون كم هو مهم أن تكون الأشجار كجزء من المناظر الطبيعية المحلية.
    como parte da investigação, confiscamos as fotografias das casas investigadas. Open Subtitles كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها.
    Mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    Ajuda soldados feridos a tocar música como parte da recuperação. Open Subtitles وهو يساعد المحاربين الجرحى لعزف الموسيقى كجزء من شفائهم
    como parte da angariação de rua, todos os anos, o corpo de escuteiros de Fairview, oferecia uma bicicleta novinha em folha a quem vende-se mais assinaturas de revistas, e cada escuteira fazia-se à estrada, convencida que o prémio seria seu. Open Subtitles ..في كل سنه ، وكجزء من المساهمه اللجنه المسؤوله عن الكشافه يهدون دراجةً جديده لأكثر شخص يبيع إشتراكات المجلات
    Não era essa a minha intenção. Limitei-me a emitir estes requerimentos como parte da investigação para o meu primeiro livro. TED لم يكن هذا قصدى. كنت أقدم هذه الطلبات .. كجزء من بحث لأجل كتابى الجديد.
    A vossa glândula pituitária bombeia-a para o exterior como parte da resposta ao "stress". TED حيث تنتجه الغدة النخامية كجزء من استجابتكم للضغط.
    O que já podemos dizer é que, como parte da plataforma, vocês vão ajudar a descobrir milhares de sítios anteriormente desconhecidos, como este aqui, e este potencialmente grande, aqui. TED ما يمكننا قوله هو أنه و كجزء من المنصة، ستساعدون جميعا في اكتشاف الآلاف من المواقع غير المعروفة من قبل، مثل هذا، وهذا ذو الاحتمال الأكبر.
    Este direito poderia ser reconhecido como parte da Declaração Universal dos Direitos Humanos, que tem mecanismos estabelecidos para impor este tipo de direitos sociais. TED يمكن الاعتراف بهذا الحق كجزء من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أسس آليات لإنفاذ هذه الأنواع من الحقوق الاجتماعية.
    De facto, as bactérias que reduzem o enxofre, como parte da sua síntese, emitem, como subproduto, nanopartículas para a água. TED في الواقع، فالبكتيريا مختزلة الكبريت، و كجزء من تجميعها، ستصدر ، كمنتج ثانوي، جسيمات نانونية في الماء.
    A NASA apoiou este trabalho, há 12 anos como parte da reconstrução do Planetário Hayden de forma a partilharmos isto com o mundo. TED لقد دعمت ناسا هذا العمل منذ ١٢ عاما كجزء من إعادة بناء القبة السماوية هايدن بحيث نتيح هذا للعالم.
    Nós, da Sociedade para a Preservação de Hill Valley, achamos que deve ficar como está, como parte da nossa história e património. Open Subtitles نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث.
    Este artefacto vai ficar aqui como parte da colecção da academia. Open Subtitles أما بالنسبة إلى هذه التحفة الآثارية ستبقي هنا كجزء من الأكاديمية وتنضم الي بقية الآثار
    Os meus amigos de Fiji colocaram estas mangueiras benéficas como parte da preservação marinha fazendo do recife ao largo uma terra de sonhos, saudável, bela e forte. Open Subtitles زميلي الفيجيي وضع جانبا هذه الأشياء المفيدة كالقرامات كجزء من المربى البحري
    como parte da nossa nova intimidade, comecei a mostrar a Caroline as mulheres que me atraíam. Open Subtitles كجزء من اعادة اكتشاف صداقتنا الحميمة بدأت استذكر كارولين المرأة التي كنت منجذبا اليها
    O que pretende fazer? Preciso que nosso médico legista examine o corpo como parte da investigação. Open Subtitles أريد فريقنا الطبي ليفحص الجثه كجزء من التحقيق
    como parte da investigação, tentamos perceber mais... sobre a sua filha... Open Subtitles كجزء من تحقيقنا ، نحن نحاول أن نعرف أكثرعنإبنتكِ،و..
    O Coronel Reynolds tem efectuado reconhecimento em P9C-882, como parte da missao de seguir os avanços dos Ori na galáxia. Open Subtitles العقيد رينولدز يجري إستطلاع على بي 9 سي -882، كجزء من المهمة المستمرة لتعقب تقدم الأوراي في المجرة
    É usado em fantasias de exames médicos como parte da humilhação. Open Subtitles انها تستخدم فى الاختبارات الطبية الوهمية كجزء من الاذلال
    como parte da auditoria deles, vais ter acesso temporário a todas as contas e protocolos de rede. Open Subtitles كجزء من مراجعه حسابتهم , عليك ان تدخل الى جميع الحسابات و البروتكولات الموقته
    Mas primeiro, como parte da Operação Popularidade, a Lisa e eu estamos a dar uma festa "enfeita-o-teu- telemóvel" no pátio. Open Subtitles ولكن أولاً وكجزء من العملية الشعبية دعوت انا وليزا الضيوف لحفلة هاتفكِ الجوال في الساحة الخلفية للمنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد