Mas por toda a África, as pessoas estão a reconhecer a importância de possuir árvores como parte da sua paisagem local. | Open Subtitles | ولكن في جميع أنحاء أفريقيا ، والناس يدركون كم هو مهم أن تكون الأشجار كجزء من المناظر الطبيعية المحلية. |
como parte da investigação, confiscamos as fotografias das casas investigadas. | Open Subtitles | كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها. |
Mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي |
Ajuda soldados feridos a tocar música como parte da recuperação. | Open Subtitles | وهو يساعد المحاربين الجرحى لعزف الموسيقى كجزء من شفائهم |
como parte da angariação de rua, todos os anos, o corpo de escuteiros de Fairview, oferecia uma bicicleta novinha em folha a quem vende-se mais assinaturas de revistas, e cada escuteira fazia-se à estrada, convencida que o prémio seria seu. | Open Subtitles | ..في كل سنه ، وكجزء من المساهمه اللجنه المسؤوله عن الكشافه يهدون دراجةً جديده لأكثر شخص يبيع إشتراكات المجلات |
Não era essa a minha intenção. Limitei-me a emitir estes requerimentos como parte da investigação para o meu primeiro livro. | TED | لم يكن هذا قصدى. كنت أقدم هذه الطلبات .. كجزء من بحث لأجل كتابى الجديد. |
A vossa glândula pituitária bombeia-a para o exterior como parte da resposta ao "stress". | TED | حيث تنتجه الغدة النخامية كجزء من استجابتكم للضغط. |
O que já podemos dizer é que, como parte da plataforma, vocês vão ajudar a descobrir milhares de sítios anteriormente desconhecidos, como este aqui, e este potencialmente grande, aqui. | TED | ما يمكننا قوله هو أنه و كجزء من المنصة، ستساعدون جميعا في اكتشاف الآلاف من المواقع غير المعروفة من قبل، مثل هذا، وهذا ذو الاحتمال الأكبر. |
Este direito poderia ser reconhecido como parte da Declaração Universal dos Direitos Humanos, que tem mecanismos estabelecidos para impor este tipo de direitos sociais. | TED | يمكن الاعتراف بهذا الحق كجزء من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أسس آليات لإنفاذ هذه الأنواع من الحقوق الاجتماعية. |
De facto, as bactérias que reduzem o enxofre, como parte da sua síntese, emitem, como subproduto, nanopartículas para a água. | TED | في الواقع، فالبكتيريا مختزلة الكبريت، و كجزء من تجميعها، ستصدر ، كمنتج ثانوي، جسيمات نانونية في الماء. |
A NASA apoiou este trabalho, há 12 anos como parte da reconstrução do Planetário Hayden de forma a partilharmos isto com o mundo. | TED | لقد دعمت ناسا هذا العمل منذ ١٢ عاما كجزء من إعادة بناء القبة السماوية هايدن بحيث نتيح هذا للعالم. |
Nós, da Sociedade para a Preservação de Hill Valley, achamos que deve ficar como está, como parte da nossa história e património. | Open Subtitles | نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث. |
Este artefacto vai ficar aqui como parte da colecção da academia. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى هذه التحفة الآثارية ستبقي هنا كجزء من الأكاديمية وتنضم الي بقية الآثار |
Os meus amigos de Fiji colocaram estas mangueiras benéficas como parte da preservação marinha fazendo do recife ao largo uma terra de sonhos, saudável, bela e forte. | Open Subtitles | زميلي الفيجيي وضع جانبا هذه الأشياء المفيدة كالقرامات كجزء من المربى البحري |
como parte da nossa nova intimidade, comecei a mostrar a Caroline as mulheres que me atraíam. | Open Subtitles | كجزء من اعادة اكتشاف صداقتنا الحميمة بدأت استذكر كارولين المرأة التي كنت منجذبا اليها |
O que pretende fazer? Preciso que nosso médico legista examine o corpo como parte da investigação. | Open Subtitles | أريد فريقنا الطبي ليفحص الجثه كجزء من التحقيق |
como parte da investigação, tentamos perceber mais... sobre a sua filha... | Open Subtitles | كجزء من تحقيقنا ، نحن نحاول أن نعرف أكثرعنإبنتكِ،و.. |
O Coronel Reynolds tem efectuado reconhecimento em P9C-882, como parte da missao de seguir os avanços dos Ori na galáxia. | Open Subtitles | العقيد رينولدز يجري إستطلاع على بي 9 سي -882، كجزء من المهمة المستمرة لتعقب تقدم الأوراي في المجرة |
É usado em fantasias de exames médicos como parte da humilhação. | Open Subtitles | انها تستخدم فى الاختبارات الطبية الوهمية كجزء من الاذلال |
como parte da auditoria deles, vais ter acesso temporário a todas as contas e protocolos de rede. | Open Subtitles | كجزء من مراجعه حسابتهم , عليك ان تدخل الى جميع الحسابات و البروتكولات الموقته |
Mas primeiro, como parte da Operação Popularidade, a Lisa e eu estamos a dar uma festa "enfeita-o-teu- telemóvel" no pátio. | Open Subtitles | ولكن أولاً وكجزء من العملية الشعبية دعوت انا وليزا الضيوف لحفلة هاتفكِ الجوال في الساحة الخلفية للمنزل |