De facto, é assim que se acaba como professor. | Open Subtitles | في الواقع، بهذه الوسيلة ينتهي بك المطاف كأستاذ |
Então, nos últimos cinco anos, como professor de negócios e de psicologia, tenho estudado o efeito dos ecrãs na nossa vida. | TED | لذلك على مدى السنوات الخمس الماضية، كأستاذ في مجال الأعمال وعلم النّفس، كنت أدرس تأثير الشاشات على حياتنا. |
Claro, é quase tanto uma reflexão de mim como professor, como é da capacidade cirúrgica dele. | Open Subtitles | بالطبع، الأمر فقط ينعكس علي كمعلم كما ينعكس على مهاراته الجراحية. |
Nós vencemos, porque o tivemos como professor. | Open Subtitles | لقد ربحنا لأننا كنا نملكك كمعلم لنا |
Depois disso, o Verão passou demasiado depressa. Até que, de repente, era a sexta antes do meu primeiro dia como professor universitário. | Open Subtitles | بعد ذلك ، الصيف استمر بالتقدم بشكل سريع حتى وصل ليوم الجمعة فجأة ، قبل أول يوم لي كمدرس جامعي |
Devo dizer-vos, pessoal, depois de 40 anos como professor, ele é o meu estudante preferido. | Open Subtitles | على أن أخبركم يا رفاق، بعد أربعين سنة كمُعلم إنه طالبي المفضل، أتمنّى لو كان ابني |
Mas pode ter aberto o laboratório como professor. | Open Subtitles | لكن قد يكون فتح مخبره لأسباب تعليمية كأستاذ |
Se procura um emprego como professor, talvez o possa ajudar. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن وظيفة كأستاذ أو شيء من هذا ربما بأمكاني مساعدتك |
Foi recentemente despedido como professor de T.I. lá | Open Subtitles | تم طردك مؤخرا كأستاذ تقني معلوميات من هناك |
Em vez disso, vou começar por mim mesmo, na pós-graduação em Nova Jersey, em meados dos anos 90, estudante apaixonado da história dos EUA que é o que ensino atualmente, como professor na Universidade de Vanderbilt, em Nashville, no Tennessee. | TED | سأبدأ بدلًا من ذلك معي وأنا في كلية الدراسات العليا في نيوجيرسي في أواسط سنوات التسعينيات، وأنا أدرس جديًا تاريخ الولات المتحدة، والذي أقوم بتدريسه حاليًا كأستاذ في جامعة فانديربيلت في مدينة ناشفيل في ولاية تينسي. |
- Sei lá é que nunca o imaginei como professor. | Open Subtitles | لا أعلم لأنني لم أفكر بك كأستاذ |
Não me demiti do Media Lab, deixei de ser o presidente, que era um cargo um bocado ridículo, mas foi ocupado por alguém mais... uma das coisas que se pode fazer como professor é continuar a ser professor. | TED | لم أترك مختبر الميديا، فقط استقلت من منصب المدير -- والذي كان لقبًا سخيفًا نوعًا ما، لكن شخصًا آخر حلّ محلي، وأحد الأشياء التي تستطيع فعلها كأستاذ جامعي، هي أن تظل أستاذًا جامعيًا. |
Há dois anos, o museu Orozco ofereceu-me o cargo de curador por três vezes mais do que ganhava como professor. | Open Subtitles | قبل عامين، عرض علي متحف "أوروزكو" وظيفة أمين المتحف مقابل 3 أضعاف ما أجنيه كمعلم. |
Foi a abusiva posição do Sr. Keating como professor que conduziu à morte do Neil Perry. | Open Subtitles | لأهل (نيل) كان استغلال السيد (كيتينغ) الواضح لموقعه كمعلم ما أدى لوفاة (نيل بيري) |
"perdeste toda dignidade como professor." | Open Subtitles | فَقدت كُل كرامتك كمعلم |
Era o meu primeiro ano como professor de ciências do ensino secundário, e eu estava muito empolgado. | TED | إنه عامي الأول كمدرس لمادة العلوم في مدرسة ثانوية جديدة، و أنا متلهف للغاية. |
Como todos sabem o Sr. Clark começou a leccionar aqui como professor temporário. | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعا السيد كلارك بدأ معنا هنا كمدرس مؤقت |
Miúdos, no meu primeiro dia como professor universitário, haviam duas coisas que não sabia mas que gostaria de ter sabido. | Open Subtitles | يا أولاد ، بأول أيامي كمدرس جامعي لم أكن أعلم ان هناك شيئان أنني رغبت بفعلها |
O que acha do Sr. Treves, como professor, quero dizer? | Open Subtitles | السيد ( تريفز ) كمُعلم ؟ .. هذا ما أقصده |
Lembrando-me de uma experiência dos meus tempos... como professor de ciências... | Open Subtitles | ...متذكراً تجربة من أيام العمل كمعلّم علوم... |
Vou começar o meu primeiro emprego como professor. | Open Subtitles | سأبدا وظيفتي في التدريس لأول مرة. |